((文語文[昔の書き言葉])) 与える.≡给与.
日本語訳下さる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下さる[クダサ・ル] 相手が自分に物をくれる |
日本語訳所与
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 所与[ショヨ] 与えられていること |
日本語訳恵与
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恵与[ケイヨ] 人から物を与えられること |
日本語訳恵与する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恵与する[ケイヨ・スル] 人にものを恵み与える |
用英语解释: | give to give something in charity |
日本語訳下される
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下される[クダサレ・ル] 与える |
用英语解释: | offer to give |
日本語訳下す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下す[クダ・ス] 評価や判断を与える |
日本語訳食わせる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 食らわす[クラワ・ス] 相手の好ましくないものを与える |
用中文解释: | 给对方其不喜欢的东西 给对方其不喜欢的东西 |
日本語訳食す,喰わす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 喰わせる[クラワセ・ル] 好ましくない物事を人にこうむらせる |
用中文解释: | 饱以,加以,给予,强加于人 将别人不喜欢的事物强加于人 |
日本語訳加える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 加える[クワエ・ル] ある動作や作用を他に及ぼす |
日本語訳付与する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳附与する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 授与する[ジュヨ・スル] 授与する |
用中文解释: | 授予 授与 |
授予 授予 | |
用英语解释: | give to give something |
日本語訳賦する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 賦する[フ・スル] (人に)賦与する |
日本語訳給わる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 頂く[イタダ・ク] 目上の人から物をもらう |
用中文解释: | 领受,拜领,蒙……赐给 从上级或者是长辈那里获得东西 |
日本語訳遣わす,遣す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遣わす[ツカワ・ス] 目下の人に物を遣わす |
用中文解释: | 赏给;赏赐;打赏 派发物品给部下 |
日本語訳下さる,くださる,下ださる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 進呈する[シンテイ・スル] 人に物を贈る |
用中文解释: | 奉送 赠人东西 |
用英语解释: | give to give a person something |
日本語訳付与する,附与する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付与する[フヨ・スル] 身分の上の者から下の者に授けること |
用中文解释: | 授予,给予 授予,给予 |
用英语解释: | bestow to give something from a superior to an inferior |
日本語訳下る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下る[クダ・ル] 判断や評価が決定される |
日本語訳授ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 授ける[サズケ・ル] (目上の人が)(大切な物を)(目下の人に)与える |
用中文解释: | 给予 (上级或长辈)给(下级或晚辈)贵重的东西 |
给予负荷。
荷重を与える。 -
给予扶持
援助を与える. - 白水社 中国語辞典
给予强烈称赞
激賞を浴びせる -