1
動詞 (拘束していたものを)放す,解放する,自由にする.⇒解放 jiěfàng ,释放 shìfàng .
2
動詞 放し飼いにする,放牧する.
3
動詞 (音・におい・光・熱・水などを)放つ,出す.
4
動詞 (銃砲・弓を)発射する,撃つ,放つ.
5
動詞 (花火・爆竹を)鳴らす,上げる,点火する.⇒燃放 ránfàng .
6
動詞 (たこ・風船を)揚げる,飛ばす.
7
動詞 (カーテンを)下ろす,下げる.
8
動詞 (いかだなどを)流す.
9
動詞 倒す.
10
動詞 (映画・ラジオ・テレビ・スライドを)上映する,放送する,鳴らす,かける.
11
動詞 拡張する,大きくする.
12
動詞 (‘假’‘工’‘学’などを目的語とし;勤務・授業などを一定時間)休止する.
13
動詞 (利子を取って金銭を)貸し出す.
14
動詞 (品物・事柄を一定の場所・位置に)置く,しまう.
15
動詞 (食物などの中に調味料などを)入れる,加える.
16
動詞 (銀行・託児所に)預ける.⇒存放 cúnfàng .
17
動詞 (歩哨・見張りを)立てる,置く.
18
動詞 任命する.
19
動詞 ほうっておく,ほったらかしにする.
20
動詞 (〔‘放’+形容詞〕の形で用い;程度を抑えて)…にする.⇒加 jiā 5.
21
((文語文[昔の書き言葉])) (多く4字句に用い;花が)咲く,開く.⇒百花齐放 bǎi huā qí fàng ,心花怒放 xīn huā nù fàng .
22
((文語文[昔の書き言葉])) (辺境に)流す,流刑にする.⇒流放 liúfàng .
读成:はなし
中文:放
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:放置不管,丢在那里不管
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 自由自在だ[ジユウジザイ・ダ] 自由に思いのままにできるさま |
用中文解释: | 自由自在的 能够随心所欲的样子 |
用英语解释: | free of a person, to be free to do as he/she pleases |
日本語訳上げる
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | screaming to raise a cry |
日本語訳置く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置く[オ・ク] ある場所に置く |
用英语解释: | situate to place |
读成:ぱなし
中文:总是,一直
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | press on to continue |
日本語訳下す
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 下す[クダ・ス] 流れにのせて筏を下す |
日本語訳逃がす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 逃がす[ニガ・ス] 捕らえられているものを自由にする |
用英语解释: | get out to set free a captured thing |
日本語訳放流する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 放流する[ホウリュウ・スル] 貯水を流す |
用英语解释: | discharge to discharge reservoir water |
日本語訳放流する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 放流する[ホウリュウ・スル] 稚魚を放す |
日本語訳放
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 自由自在だ[ジユウジザイ・ダ] 自由に思いのままにできるさま |
用中文解释: | 自由自在的 能够随心所欲的样子 |
用英语解释: | free of a person, to be free to do as he/she pleases |
日本語訳載る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 載る[ノ・ル] (物の)上に存在する |
日本語訳揚げる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 揚げる[アゲ・ル] 空中に上げる |
出典:『Wiktionary』 (2011/05/27 08:57 UTC 版)
fàng
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
放走。
放て。 -
放开!
放して! -
你放什么屁放你的屁放他娘的屁放狗屁放臭屁!
ばか言え! - 白水社 中国語辞典