中文:上升
拼音:shàngshēng
解説(積雲・水位・飛行機などが低い所から高い所へ)上る
读成:のぼる
中文:被提出,被谈论
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 世に知られる[ヨニシラレ・ル] 有名になる |
用中文解释: | 被世人所知 变得有名 |
用英语解释: | have *one's name up to become famous |
读成:のぼる,あがる
中文:上,登,攀登
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 高い所へ上がる |
用中文解释: | 登,上 上高处 |
上,登 登往高处 | |
用英语解释: | ascend to rise to a higher position |
读成:のぼる
中文:上京
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 上る[ノボ・ル] 都へ上る |
读成:あがる
中文:到达,达到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 達する[タッ・スル] 物事が進行して,ある状態になる |
用中文解释: | 达到 事物进展到某一个状态 |
用英语解释: | reach to reach a certain condition or stage by going through a certain process |
读成:あがる
中文:结束
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終結する[シュウケツ・スル] 終わりになる |
用中文解释: | 终结 结束 |
用英语解释: | come to an end to come to an end |
读成:あがる
中文:发出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 大きな声が上がる |
用中文解释: | 发出 发出很大的声音 |
读成:あがる
中文:胆怯
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 緊張して神経質になる |
用中文解释: | 胆怯 因紧张而变得神经质 |
用英语解释: | choke up to feel tense and nervous |
读成:あがる
中文:维持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 一定の費用でまかなえる |
用中文解释: | 维持 用一定的费用来维持 |
读成:あがる
中文:取得
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 望ましい成果を得る |
用中文解释: | 取得 得到所希望的成果 |
读成:あがる
中文:上供
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 神仏にお供え物が供えられる |
用中文解释: | 上供 给神佛上供品 |
读成:のぼる
中文:上升
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:冒起
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 立ちのぼる[タチノボ・ル] ほこりや煙が立ちのぼる |
用中文解释: | 冒起,上升 灰尘或是烟雾冒起 |
用英语解释: | rise of dust or smoke, to rise |
读成:あがる
中文:吃喝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飲食する[インショク・スル] 飲食する |
用中文解释: | 饮食 饮食 |
读成:のぼる,あがる
中文:扩大,增大
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:上涨,提高
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 増大する[ゾウダイ・スル] 前からあるものに別のものを合わせて程度を増す |
用中文解释: | 增大 在原有的物体中混合别的物体使程度增加 |
增大 在前面已有的东西上加上别的东西使程度增加 | |
用英语解释: | advance to increase in numbers or amount by edding to the exsited thing |
读成:のぼる
中文:高达,达到
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 上る[ノボ・ル] (相当の数量に)達する |
读成:のぼる
中文:摆上,端上
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 上る[ノボ・ル] (食卓の)上に出される |
读成:のぼる
中文:晋升,升级,高升
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
读成:のぼる
中文:升起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昇る[ノボ・ル] 日や月が上る |
用中文解释: | 升起 太阳或月亮升起 |
读成:あがる
中文:油炸
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 揚がる[アガ・ル] (食べ物が)油で揚がる |
用中文解释: | 油炸 用油炸(食物) |
读成:あがる
中文:被抓到
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つかまる[ツカマ・ル] 検挙される |
用中文解释: | 被抓住 被捕 |
读成:あがる
中文:完成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:あがる
中文:结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:あがる
中文:进入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] (部屋に)上がる |
用中文解释: | 进入 进入(房间) |
读成:あがる
中文:扬名
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] (名声が)上がる |
用中文解释: | 扬名 (名声)高扬 |
读成:あがる
中文:出水
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 水から上がる |
用中文解释: | 出水 从水里上来 |
階段を上る.
上楼梯 - 白水社 中国語辞典
高いビルに上る。
我爬高楼。 -
坂を上る,上り坂.
上坡 - 白水社 中国語辞典