读成:ななつさがり
中文:午后四点以后
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 七つ下がり[ナナツサガリ] 午後4時を過ぎた頃 |
读成:ななつさがり
中文:过时的,破旧的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 七つ下がり[ナナツサガリ] 盛りをすぎて色あせたもの |
读成:ななつさがり
中文:午后,下午
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 七つ下がり[ナナツサガリ] 昼過ぎ |
用中文解释: | 下午,午后 午后 |
读成:ななつさがり
中文:饿
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:空腹
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 空腹[クウフク] 腹がすいていること |
用中文解释: | 空腹,肚子饿 肚子饿了 |
用英语解释: | hungry being hungry |