日语在线翻译

一人前

[ひとりまえ] [hitorimae]

一人前

读成:ひとりまえ

中文:一份儿
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

一人前的概念说明:
用日语解释:一人前[ヒトリマエ]
分量が一人分であること
用英语解释:portion
of food, one serving

一人前

读成:ひとりまえ,いちにんまえ

中文:够格的人,能胜任的人,像样的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:能胜任
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:够格
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:能顶一个人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

一人前的概念说明:
用日语解释:一人前[イチニンマエ]
一通りの技能を身につけること
用中文解释:能顶一个人
掌握一般的技能
够格的人;像样的人;能胜任的人
掌握一种技能

一人前

读成:ひとりまえ,いちにんまえ

中文:成人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:长大成人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:成年人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:成人
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

一人前的概念说明:
用日语解释:一人前[イチニンマエ]
大人としての資格や能力があること
用中文解释:成人;长大成人
拥有大人的能力和资格。
成人
具有作为成人的资格和能力

一人前

读成:いちにんまえ

中文:一份
中国語品詞数詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

一人前的概念说明:
用日语解释:一人前[イチニンマエ]
1人に対する分量
用中文解释:一份
一个人的分量
用英语解释:portion
a portion for one person

一人前

读成:ひとりまえ

中文:通晓事理
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

中文:通情达理
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

一人前的概念说明:
用日语解释:分別盛りだ[フンベツザカリ・ダ]
経験を積んで分別が十分ある
用中文解释:通晓事理
有经验积累,判断力充分
用英语解释:mellow
the quality of being wise and prudent because of having accumulated experience


君は一人前の男です。

你是独当一面的男子汉。 - 

もう一人前でしょ?

已经能够独当一面了吧? - 

この寿司は、一人前ですか?

这个寿司是一人份的吗? -