读成:しんぷるさ
中文:单纯,简单
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 簡潔さ[カンケツサ] 簡潔なこと |
用中文解释: | 简洁 指简洁的 |
用英语解释: | compactness the quality of being compact |
读成:しんぷるさ
中文:朴素,单纯,简单
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:毫无修饰
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素朴さ[ソボクサ] 飾り気がなく自然のままであること |
用中文解释: | 朴素 不做雕饰,自然的样子 |
用英语解释: | artlessness the condition of being unaffected |
读成:しんぷるさ
中文:单纯,素朴
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | シンプルさ[シンプルサ] 素朴である程度 |
この色はシンプルさを表します。
这个颜色代表朴实度。 -
操作はオン・オフのみと非常にシンプルです。
操作就是很简单的开和关。 -
このように、反射装置30は、第一の動作モードの間に受信されたブロードキャスト信号のパス−スルーとしてシンプルに動作し、反射信号を生成しない。
以此方式,在第一操作模式期间,反射器设备 30简单地操作为所接收广播信号的贯通 (pass-though),并且不生成反射的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集