读成:あてんだんと
中文:随从
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 扈従[コジュウ] お供をする人 |
用中文解释: | 随从 做随从的人 |
用英语解释: | attendant a person who attends another person |
读成:あてんだんと
中文:侍者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アテンダント[アテンダント] 付き添いという役割 |
用中文解释: | 侍者 侍者的角色 |
读成:あてんだんと
中文:向导
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アテンダント[アテンダント] 案内人という役割 |
用中文解释: | 向导 向导的角色 |
读成:あてんだんと
中文:到会者,出席者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アテンダント[アテンダント] 会合に出席している人 |
用中文解释: | 出席者,到会者 出席聚会的人 |
用英语解释: | attendant a person who attends a meeting |
读成:あてんだんと
中文:随从
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:陪同
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 付き添い[ツキソイ] 世話をするため,そばにいる人 |
用中文解释: | 照料的人,服侍的人 为了照顾人呆在身旁的人 |
私の妻はキャビンアテンダントだった。
我的妻子曾是空姐。 -
実施形態において、クライアント120は、着呼電話をさまざまな会議セッションに接続するのに使用される会議自動アテンダント(CAA)である。
在一实施例中,客户机120是用于将呼入呼叫连接到各种会议会话的会议自动服务员 (CAA)。 - 中国語 特許翻訳例文集