日语在线翻译

侍者

[じしゃ] [zisya]

侍者

读成:じしゃ

中文:侍者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:随行
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

侍者的概念说明:
用日语解释:御供[オトモ]
地位の高い人につきしたがって行く人
用中文解释:侍者,跟随
地位高的人的随行人员

侍者

名詞

日本語訳御伽衆,お伽衆
対訳の関係パラフレーズ

侍者的概念说明:
用日语解释:お伽衆[オトギシュウ]
室町時代以後,大名家で大名の話相手をする職に就いていた人
用中文解释:御伽众(指诸侯的陪聊者这一职务的人)
室町时代以后,在诸侯家中作为诸侯的陪聊者,称作御伽众的这一职务的人

侍者

名詞

日本語訳お伽衆
対訳の関係パラフレーズ

侍者的概念说明:
用日语解释:お伽衆[オトギシュウ]
室町時代以後,大名家で大名の話相手をした御伽衆という職

侍者

名詞

日本語訳ボイ,ボーイ
対訳の関係完全同義関係

侍者的概念说明:
用日语解释:ウエーター[ウエーター]
給仕
用中文解释:男服务员;男侍;侍者
男侍;侍者
(餐厅等的)侍者,男服务员
服务员,侍者
用英语解释:potboy
a waiter

侍者

名詞

日本語訳副え
対訳の関係完全同義関係

侍者的概念说明:
用日语解释:扈従[コジュウ]
お供をする人
用中文解释:扈从,随从
侍奉别人的人
用英语解释:attendant
a person who attends another person

侍者

名詞

日本語訳遣い,使い
対訳の関係部分同義関係

侍者的概念说明:
用日语解释:使い[ツカイ]
神仏の使者とされる動物
用中文解释:(神仙的)侍者
作为神佛使者的动物

侍者

名詞

日本語訳給仕
対訳の関係完全同義関係

侍者的概念说明:
用日语解释:給仕[キュウジ]
給仕という職業

侍者

名詞

日本語訳雑仕
対訳の関係部分同義関係

侍者的概念说明:
用日语解释:雑仕[ゾウシ]
雑仕という,宮中で行幸や行啓の供をした役の人

侍者

名詞

日本語訳雑仕
対訳の関係部分同義関係

侍者的概念说明:
用日语解释:雑仕[ゾウシ]
宮中で行幸や行啓の供をした役

侍者

名詞

日本語訳側役
対訳の関係完全同義関係

侍者的概念说明:
用日语解释:側役[ソバヤク]
貴人の側に仕える役

侍者

名詞

日本語訳仲間
対訳の関係部分同義関係

侍者的概念说明:
用日语解释:仲間[チュウゲン]
昔,公家や寺院で召し使われた者
用英语解释:flunkey
a servant who works for an aristocrat or at a temple

侍者

名詞

日本語訳司厨
対訳の関係パラフレーズ

侍者的概念说明:
用日语解释:司厨[シチュウ]
給仕という役割の人

侍者

名詞

日本語訳給仕
対訳の関係完全同義関係

侍者的概念说明:
用日语解释:使丁[シテイ]
雑用を行う使用人
用中文解释:勤杂工,工友,听差
处理杂事的佣人
用英语解释:server
a person who is a servant

侍者

名詞

日本語訳アテンダント
対訳の関係完全同義関係

侍者的概念说明:
用日语解释:アテンダント[アテンダント]
付き添いという役割
用中文解释:侍者
侍者的角色

侍者

名詞

日本語訳侍者
対訳の関係完全同義関係

侍者的概念说明:
用日语解释:御供[オトモ]
地位の高い人につきしたがって行く人
用中文解释:侍者,跟随
地位高的人的随行人员