日语在线翻译

陪同

[ばいどう] [baidou]

陪同

拼音:péitóng

1

動詞 同行する,随行する,お供する.


用例
  • 陪同外宾游览西湖。〔+兼+動+目(場所)〕=外国のお客さんに随行して西湖を遊覧する.
  • 代表团由我一直陪同着。〔‘由’+名+〕=代表団は私がずっとお供していた.
  • 贵宾在总理陪同下参观了故宫。〔‘在’+陪同+‘下’〕=貴賓は総理に伴われて故宮を参観した.
  • 陪同人员=随行員.

2

名詞 (上司・賓客の)随行員,(旅行社の)添乗員.


用例
  • 全程陪同=全行程通しの添乗員.≒全陪((略語)) .
  • 地方陪同=現地添乗員.≒地陪((略語)) .


陪同

名詞

日本語訳アテンダント,差添え,差添,附き添い
対訳の関係パラフレーズ

陪同的概念说明:
用日语解释:付き添い[ツキソイ]
世話をするため,そばにいる人
用中文解释:照料的人,服侍的人
为了照顾人呆在身旁的人

陪同

動詞

日本語訳添える
対訳の関係完全同義関係

陪同的概念说明:
用日语解释:添える[ソエ・ル]
ある物のそばに付ける

陪同

名詞

日本語訳お伴
対訳の関係部分同義関係

陪同的概念说明:
用日语解释:お伴[オトモ]
主人や目上の人につき従う人
用英语解释:attendant
a person who goes with and serves or looks after one's master

陪同

動詞

日本語訳エスコート
対訳の関係部分同義関係

陪同的概念说明:
用日语解释:エスコート[エスコート]
女性に付き添う男性
用中文解释:陪同
跟随女性左右的男性

陪同

動詞

日本語訳相伴する
対訳の関係完全同義関係

陪同的概念说明:
用日语解释:相伴する[ショウバン・スル]
他人の行動につきあう

陪同

動詞

日本語訳相伴
対訳の関係完全同義関係

陪同的概念说明:
用日语解释:相伴[ショウバン]
他人の行動につき合う人

陪同

動詞

日本語訳列ねる
対訳の関係完全同義関係

陪同的概念说明:
用日语解释:連ねる[ツラネ・ル]
仲間に加わるようにする
用中文解释:伴同,陪同,会同
加入到团体中

陪同

動詞

日本語訳エスコートする
対訳の関係部分同義関係

陪同的概念说明:
用日语解释:エスコートする[エスコート・スル]
男性が,女性に付き添う
用中文解释:护送
男性,跟随女性左右

陪同

動詞

日本語訳送らす
対訳の関係完全同義関係

陪同的概念说明:
用日语解释:送らす[オクラ・ス]
人に付き添って一緒に行くようにさせる

陪同

動詞

日本語訳附する,差添えする,付いて行く,付き従う,付す,付随う,御供する,附いて行く,随伴する,附す,附いていく,御伴する,付き随う,付いていく,ついて行く,付する,お供する,付従う,お伴する
対訳の関係完全同義関係

陪同的概念说明:
用日语解释:同行する[ドウコウ・スル]
付き添う
用中文解释:同行,一起去
跟随左右
同行
跟随左右
跟随,陪伴,同行
跟随,陪伴,同行
同行;一起走;一起去
陪伴
用英语解释:accompany
action done to person (accompany, escort person)

陪同

連語

日本語訳陪従
対訳の関係完全同義関係

陪同的概念说明:
用日语解释:同行する[ドウコウ・スル]
主たる人について連れ立って行く
用中文解释:同行
陪主要的人一起去
用英语解释:accompany
to accompany one's master

陪同

動詞

日本語訳立ちそう,立ち添う
対訳の関係完全同義関係

陪同的概念说明:
用日语解释:立ち添う[タチソ・ウ]
(ある人のそばに)立って付き添う
用中文解释:跟随照看
站(在旁边)陪同某人

索引トップ用語の索引ランキング

陪同

出典:『Wiktionary』 (2011/04/18 14:38 UTC 版)

 動詞
陪同
拼音:péitóng
 
注音符号ㄆㄟˊ
 ㄊㄨㄥˊ
  1. 同伴する

索引トップ用語の索引ランキング

陪同人员

随行員. - 白水社 中国語辞典

地方陪同

現地添乗員.≒地陪((略語)). - 白水社 中国語辞典

地方陪同

現地添乗員.≒地陪((略語)). - 白水社 中国語辞典