日语在线翻译

よく

[よく] [yoku]

よく

中文:每每
拼音:měiměi

中文:
拼音:hào
解説(…する)よく



よく

【副詞】
中文:十分

よく

【副詞】
中文:竟能

よく

【副詞】
中文:常常

よく

【副詞】
中文:好好地

索引トップ用語の索引ランキング

よく

读成:よく

中文:非常
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

よく的概念说明:
用日语解释:非常に[ヒジョウニ]
はなはだしく
用中文解释:非常
很,甚,非常,太甚
用英语解释:extremely
in an extreme manner or way

よく

读成:よく

中文:常常地
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:动不动就…
対訳の関係パラフレーズ

よく的概念说明:
用日语解释:常に[ツネニ]
いつでも
用中文解释:常;时常;经常;不断;总;老
无论什么时候,随时,经常,总是
用英语解释:day in, day out
at any time

よく

读成:よく

中文:居然
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

よく的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
よくも図々しく
用中文解释:大胆地;厚颜无耻地
大胆地,厚颜无耻地

よく

读成:よく

中文:非常地,极端地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

よく的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
よくぞ
用中文解释:非常地;极端地
非常地,极端地

よく

读成:よく

中文:善于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:很好地,好好地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:做得好
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

よく的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
うまく
用中文解释:善于;做得好;好好地;很好地
巧妙,高明,好

よく

读成:よく

中文:居然,竟能
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

よく的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
よくまあ
用中文解释:竟能;居然
竟能,居然

よく

读成:よく

中文:详细地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

よく的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
詳しく
用中文解释:详细地
详细地

克く

读成:よく

中文:居然,竟然
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

克く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
よくまあ
用中文解释:居然,竟然
竟然

克く

读成:よく

中文:善于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:很好地,好好地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:做得好
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

克く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
うまく
用中文解释:善于;做得好;好好地;很好地
巧妙,高明,好

克く

读成:よく

中文:难为
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:居然,竟能
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

克く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
よくぞ
用中文解释:难为,竟能,居然
真好

克く

读成:よく

中文:竟敢
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:竟然
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

克く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
よくも図々しく
用中文解释:竟然
非常厚颜无耻

克く

读成:よく

中文:详细地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

克く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
詳しく
用中文解释:详细地
详细地

克く

读成:よく

中文:过分的,非常的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

克く的概念说明:
用日语解释:非常に[ヒジョウニ]
はなはだしく
用中文解释:非常的
非常的,太甚的
用英语解释:extremely
in an extreme manner or way

克く

读成:よく

中文:一整年
中国語品詞時間詞
対訳の関係部分同義関係

克く的概念说明:
用日语解释:常に[ツネニ]
いつでも
用中文解释:经常
无论什么时候都
用英语解释:day in, day out
at any time

善く

读成:よく

中文:一整年
中国語品詞時間詞
対訳の関係部分同義関係

善く的概念说明:
用日语解释:常に[ツネニ]
いつでも
用中文解释:经常
无论什么时候都
用英语解释:day in, day out
at any time

善く

读成:よく

中文:过分的,非常的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

善く的概念说明:
用日语解释:非常に[ヒジョウニ]
はなはだしく
用中文解释:非常的
非常的,太甚的
用英语解释:extremely
in an extreme manner or way

善く

读成:よく

中文:难为
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:居然,竟能
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

善く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
よくぞ
用中文解释:难为,竟能,居然
表示惊讶的程度

善く

读成:よく

中文:详细地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

善く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
詳しく
用中文解释:详细地
详细地

善く

读成:よく

中文:竟敢
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:竟然
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

善く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
よくも図々しく
用中文解释:竟然
非常厚颜无耻

好く

读成:よく

中文:常常地
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:动不动就…
対訳の関係パラフレーズ

好く的概念说明:
用日语解释:常に[ツネニ]
いつでも
用中文解释:常;时常;经常;不断;总;老
无论什么时候,随时,经常,总是
用英语解释:day in, day out
at any time

好く

读成:よく

中文:非常
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

好く的概念说明:
用日语解释:非常に[ヒジョウニ]
はなはだしく
用中文解释:非常
很,甚,非常,太甚
用英语解释:extremely
in an extreme manner or way

好く

读成:よく

中文:详细地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

好く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
詳しく
用中文解释:详细地
详细地

好く

读成:よく

中文:善于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:很好地,好好地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:做得好
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

好く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
うまく
用中文解释:善于;做得好;好好地;很好地
巧妙,高明,好

好く

读成:よく

中文:居然,竟能
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

好く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
よくまあ
用中文解释:竟能;居然
竟能,居然

好く

读成:よく

中文:居然
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

好く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
よくも図々しく
用中文解释:大胆地;厚颜无耻地
大胆地,厚颜无耻地

好く

读成:よく

中文:非常地,极端地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

好く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
よくぞ
用中文解释:非常地;极端地
非常地,极端地

读成:よく

中文:欲望
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:奢望
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

慾的概念说明:
用日语解释:欲望[ヨクボウ]
いま以上に何かを望んだり,何かをしたいと思う心
用中文解释:欲望
过于期盼某事或想做某事的想法

读成:よく

中文:欲望
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:贪心
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

欲的概念说明:
用日语解释:欲望[ヨクボウ]
いま以上に何かを望んだり,何かをしたいと思う心
用中文解释:欲望
在现状基础上再要求或想要做某事的居心

读成:よく

中文:沐浴于阳光空气
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文


读成:よく

中文:沐浴
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係


读成:よく

中文:
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:第二
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係

翌的概念说明:
用日语解释:次の[ツギノ]
次の
用中文解释:下次的;下回的;其次的;第二的;下一个的;下面的;接着的
下次的,下回的,其次的,第二的,下一个的,下面的,接着的
用英语解释:next
the next in a succession of things

读成:つばさ,よく

中文:翅膀,翼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:翼,翅膀
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

翼的概念说明:
用日语解释:翅[ハネ]
昆虫の飛ぶための器官
用中文解释:翅膀;翼
昆虫用于飞行的器官
翅膀
昆虫的飞行器官
用英语解释:wing
the organ of an insect that enables it to fly

读成:よく

中文:叶片,叶板
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

翼的概念说明:
用日语解释:翼[ヨク]
翼という植物の器官
用英语解释:wing
an organ of a plant, called wing

读成:よく

中文:侧翼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

翼的概念说明:
用日语解释:翼[ヨク]
要塞の左右に突き出た部分
用英语解释:flank
of a fortification, portions that project out from the sides

读成:よく

中文:翅膀,羽翼,机翼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

翼的概念说明:
用日语解释:翼[ヨク]
鳥や飛行機などの翼

能く

读成:よく

中文:详细地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

能く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
詳しく
用中文解释:详细地
详细地

能く

读成:よく

中文:居然,竟能
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

能く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
よくまあ
用中文解释:竟能;居然
竟能,居然

能く

读成:よく

中文:善于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:很好地,好好地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:做得好
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

能く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
うまく
用中文解释:善于;做得好;好好地;很好地
巧妙,高明,好

能く

读成:よく

中文:非常地,极端地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

能く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
よくぞ
用中文解释:非常地;极端地
非常地,极端地

能く

读成:よく

中文:居然
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

能く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
よくも図々しく
用中文解释:大胆地;厚颜无耻地
大胆地,厚颜无耻地

能く

读成:よく

中文:过分的,非常的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

能く的概念说明:
用日语解释:非常に[ヒジョウニ]
はなはだしく
用中文解释:非常的
非常的,太甚的
用英语解释:extremely
in an extreme manner or way

能く

读成:よく

中文:常常,时常,经常,动不动
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

能く的概念说明:
用日语解释:常に[ツネニ]
いつでも
用中文解释:平时,总是,常常地,经常地
时常,总是
用英语解释:day in, day out
at any time

良く

读成:よく

中文:非常地,极端地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

良く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
よくぞ
用中文解释:非常地;极端地
非常地,极端地

良く

读成:よく

中文:居然
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

良く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
よくも図々しく
用中文解释:大胆地;厚颜无耻地
大胆地,厚颜无耻地

良く

读成:よく

中文:居然,竟能
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

良く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
よくまあ
用中文解释:竟能;居然
竟能,居然

良く

读成:よく

中文:善于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:很好地,好好地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:做得好
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

良く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
うまく
用中文解释:善于;做得好;好好地;很好地
巧妙,高明,好

良く

读成:よく

中文:详细地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

良く的概念说明:
用日语解释:良く[ヨク]
詳しく
用中文解释:详细地
详细地

良く

读成:よく

中文:一整年
中国語品詞時間詞
対訳の関係部分同義関係

良く的概念说明:
用日语解释:常に[ツネニ]
いつでも
用中文解释:经常
无论什么时候都
用英语解释:day in, day out
at any time

良く

读成:よく

中文:过分的,非常的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

良く的概念说明:
用日语解释:非常に[ヒジョウニ]
はなはだしく
用中文解释:非常的
非常的,太甚的
用英语解释:extremely
in an extreme manner or way

索引トップ用語の索引ランキング

读成: よく
中文: 测标

读成: よく
中文: 翅、翼型、有翼的、翼面、叶片、有翅的、翼、机翼

索引トップ用語の索引ランキング

よく知る.

稔悉 - 白水社 中国語辞典

よく聞きます。

常常听说。 - 

よく眠れた。

我睡得很好。 -