日语在线翻译

めでたい

[めでたい] [medetai]

めでたい

中文:
拼音:zhēn

中文:
拼音:

中文:
拼音:ruı`

中文:吉庆
拼音:jíqìng

中文:吉祥
拼音:jíxiáng

中文:吉利
拼音:jílì

中文:喜庆
拼音:xǐqìng



めでたい

读成:めでたい

中文:幸运的,可喜的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

めでたい的概念说明:
用日语解释:めでたい[メデタ・イ]
物事が順調で喜ばしいさま

めでたい

读成:めでたい

中文:头脑简单
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ

めでたい的概念说明:
用日语解释:めでたい[メデタ・イ]
お人よしであるさま

目出たい

读成:めでたい

中文:可贺的,可喜的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

目出たい的概念说明:
用日语解释:めでたい[メデタ・イ]
物事が順調で喜ばしいさま
用中文解释:可贺的
事情顺利可喜的情形

目出たい

读成:めでたい

中文:容易受骗的,老实巴交的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

目出たい的概念说明:
用日语解释:めでたい[メデタ・イ]
お人よしであるさま
用中文解释:容易受骗的
为人老实轻信的情形

目出度い

读成:めでたい

中文:可贺的,可喜的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

目出度い的概念说明:
用日语解释:めでたい[メデタ・イ]
物事が順調で喜ばしいさま
用中文解释:可贺的
事情顺利可喜的情形

目出度い

读成:めでたい

中文:容易受骗的,老实巴交的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

目出度い的概念说明:
用日语解释:めでたい[メデタ・イ]
お人よしであるさま
用中文解释:容易受骗的
为人老实轻信的情形

芽出たい

读成:めでたい

中文:可贺的,可喜的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

芽出たい的概念说明:
用日语解释:めでたい[メデタ・イ]
物事が順調で喜ばしいさま
用中文解释:可贺的
事情顺利可喜的情形

芽出たい

读成:めでたい

中文:容易受骗的,老实巴交的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

芽出たい的概念说明:
用日语解释:めでたい[メデタ・イ]
お人よしであるさま
用中文解释:容易受骗的
为人老实轻信的情形

芽出度い

读成:めでたい

中文:容易受骗的,老实巴交的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

芽出度い的概念说明:
用日语解释:めでたい[メデタ・イ]
お人よしであるさま
用中文解释:容易受骗的
为人老实轻信的情形

芽出度い

读成:めでたい

中文:可贺的,可喜的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

芽出度い的概念说明:
用日语解释:めでたい[メデタ・イ]
物事が順調で喜ばしいさま
用中文解释:可贺的
事情顺利可喜的情形

索引トップ用語の索引ランキング

めでたいこと.

喜庆事 - 白水社 中国語辞典

めでたいことのある家.

有喜庆的人家 - 白水社 中国語辞典

今日はおめでたい日である.

今天是个吉庆的日子。 - 白水社 中国語辞典