日语在线翻译

へい

[へい] [hei]

へい

中文:
拼音:zhā
解説(召使が主人に対して使った返事の声)へい



へい

读成:へい

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ


へい

读成:へい

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:好的
中国語品詞慣用フレーズ
対訳の関係部分同義関係

へい的概念说明:
用英语解释:yes
yes, as an interjection to show agreement or gratification

へい

读成:へい

中文:同意,赞成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:好啊,是啊
中国語品詞慣用フレーズ
対訳の関係完全同義関係

へい的概念说明:
用英语解释:yes
"yes" which is used to indicate that one has heard a command or call and will obey or is paying attention

读成:へい,ひのえ

中文:
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係

丙的概念说明:
用日语解释:丙[ヒノエ]
丙という,十干の三番目

读成:へい

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

丙的概念说明:
用日语解释:丙[ヘイ]
丙という,物事の第3番目にあたる評価

读成:へい

中文:士兵
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

兵的概念说明:
用日语解释:兵士[ヘイシ]
軍隊で,士官の指揮を受ける者
用中文解释:士兵
军队中,受军官指挥的人
用英语解释:soldier
a soldier who receives orders from a military officer

读成:へい

中文:战争
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:战斗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

兵的概念说明:
用日语解释:戦争[センソウ]
戦争
用中文解释:战争
战争
用英语解释:war
a war

读成:へい

中文:军人,战士,兵
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

兵的概念说明:
用日语解释:雑兵[ゾウヒョウ]
身分の低い歩兵
用中文解释:小兵,小卒
身份低的步兵

读成:へい

中文:军人,士兵,军队
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

兵的概念说明:
用日语解释:戦士[センシ]
戦闘や闘争に従事する人
用中文解释:战士
从事战斗或斗争的人
用英语解释:soldier
a person who engages in a war

读成:へい

中文:围墙,垣墙
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

塀的概念说明:
用日语解释:囲い[カコイ]
一定の地域を周囲から区切るために設けた囲い
用中文解释:围墙,栅栏,围栅
为了将一定区域与周围隔开而设计的围墙
用英语解释:barrier
a fence which is built around a certain area in order to divide that area from the surroundings

读成:へい

中文:围墙,栅栏
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

屏的概念说明:
用日语解释:囲い[カコイ]
一定の地域を周囲から区切るために設けた囲い
用中文解释:栅栏,围墙,围栅
栅栏,围墙,围栅
用英语解释:barrier
a fence which is built around a certain area in order to divide that area from the surroundings

读成:にぎて,へい

中文:献给神佛的供品
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

幣的概念说明:
用日语解释:幣[ニギテ]
神道で,神にささげる麻,木綿,紙などでつくったもの
用中文解释:献给神佛的供品
神道中,献给神的用麻,木棉,纸等制成的东西

读成:へい

中文:贡物,贡品
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

幣的概念说明:
用日语解释:貢ぎ[ミツギ]
支配下の国が主権国に献上するもの
用中文解释:贡品
统治下的国家向主权国进献的东西
用英语解释:tribute
something given by a vassal state to a ruling state

读成:へい

中文:恶习,弊病
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

弊的概念说明:
用日语解释:弊害[ヘイガイ]
他に害を及ぼす物事
用中文解释:弊病,恶劣影响
危及其他的事物

读成:へい

中文:疲劳,疲惫,疲敝
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

弊的概念说明:
用日语解释:疲労[ヒロウ]
肉体や精神が疲労した状態
用中文解释:疲劳,疲惫,疲乏
肉体或精神疲劳的状态
用英语解释:exhaustion
a condition of being completely tired in body and mind

读成:へい

中文:弊端
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

弊的概念说明:
用日语解释:弊[ヘイ]
慣行から生じた欠陥

索引トップ用語の索引ランキング

读成: へい
中文:

读成: へい
中文: 围墙

索引トップ用語の索引ランキング

家へ

回家 - 

世界へ

给世界 - 

次回へ

给下次 -