读成:ぶざま
中文:难看
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不象样子
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不様[ブザマ] (失敗、みすぼらしい格好が)他の人のあざけりを受けるような状態であること |
用中文解释: | 难看,不象样子 (失败,寒碜的样子)受人嘲笑的状态 |
读成:ぶざま
中文:难看
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不象样子
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不様[ブザマ] (失敗、みすぼらしい格好が)他の人のあざけりを受けるような状態であること |
用中文解释: | 难看,不象样子 (失败,寒碜的样子)受人嘲笑的状态 |
读成:ぶざま
中文:难看
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不像样
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不様[ブザマ] (失敗、みすぼらしい格好が)他の人のあざけりを受けるような状態であること |
用中文解释: | 难看,不像样 (失败,寒酸相)受他人嘲笑的状态 |
仕事の中で,私はさまざまなトラブルにぶつかった.
在工作中,我遇到了种种麻烦。 - 白水社 中国語辞典
彼女のいでたちときたらぶざまである.
她打扮得不像样。 - 白水社 中国語辞典
その人は顔つきがぶざまで,行為が下品である.
那个人面目丑陋,行为猥琐。 - 白水社 中国語辞典