日语在线翻译

ふがいない

[ふがいない] [hugainai]

ふがいない

中文:庸碌
拼音:yōnglù

中文:窝囊
拼音:wōnang
解説(行為・性格が)ふがいない

中文:
拼音:sóng
解説(ばかにして言う)ふがいない



ふがいない

读成:ふがいない

中文:不中用的,没有志气的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:窝囊的
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:不争气的
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

ふがいない的概念说明:
用日语解释:臆病だ[オクビョウ・ダ]
必要以上にこわがって,びくびくするさま
用中文解释:怯懦,胆怯,胆小
不必要的害怕,做出战战兢兢的样子

不甲斐ない

读成:ふがいない

中文:不中用的,没有志气的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:窝囊的
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:不争气的
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

不甲斐ない的概念说明:
用日语解释:臆病だ[オクビョウ・ダ]
必要以上にこわがって,びくびくするさま
用中文解释:怯懦,胆怯,胆小
不必要的害怕,做出战战兢兢的样子

不甲斐無い

读成:ふがいない

中文:不中用的,没有志气的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:窝囊的
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:不争气的
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

不甲斐無い的概念说明:
用日语解释:臆病だ[オクビョウ・ダ]
必要以上にこわがって,びくびくするさま
用中文解释:怯懦,胆怯,胆小
不必要的害怕,做出战战兢兢的样子

腑甲斐ない

读成:ふがいない

中文:不中用的,没出息的,没志气的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

腑甲斐ない的概念说明:
用日语解释:臆病だ[オクビョウ・ダ]
必要以上にこわがって,びくびくするさま
用中文解释:胆怯的,胆小的,怯懦的
不必要的害怕,吓的发抖的样子

腑甲斐無い

读成:ふがいない

中文:不中用的,没出息的,没志气的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

腑甲斐無い的概念说明:
用日语解释:臆病だ[オクビョウ・ダ]
必要以上にこわがって,びくびくするさま
用中文解释:胆怯的,胆小的,怯懦的
不必要的害怕,吓的发抖的样子

索引トップ用語の索引ランキング