形容詞
1
(腹立ち・無念さを発散させることができず)悔しくてたまらない,くさくさする.
2
(行為・性格が)意気地がない,ふがいない,無能である.
3
(服装が)だらしない.
日本語訳なまくらだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ものぐさだ[モノグサ・ダ] 動作が鈍く,ものぐさであるさま |
用中文解释: | 懒,慵懒,怕麻烦 动作迟缓而懒散的样子 |
用英语解释: | indolent of a condition of person's behavior, slow and lazy |
日本語訳不甲斐無さ,不甲斐なさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ふがいなさ[フガイナサ] ふがいない状態であること |
用中文解释: | 不中用 不中用的状态 |
日本語訳不甲斐無さ,腑甲斐なさ,不甲斐なさ,腑甲斐無さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ふがいなさ[フガイナサ] ふがいない状態である程度 |
用中文解释: | 不中用 不中用状态的程度 |
看你这副窝囊样儿!
なんだそのだらしない格好は! - 白水社 中国語辞典
他被发现有腘窝囊肿的症状。
彼には膝窩嚢胞の症状が見られた。 -
不想成为他那样的窝囊废。
彼のようなろくでなしにはなりたくない。 -