读成:ぴたっと
中文:正对
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:正合适,正合身
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぴったり[ピッタリ] ちょうどぴったり |
用中文解释: | 恰好 正好合适 |
用英语解释: | exactly being perfectly fitting and exact |
读成:ぴたっと
中文:正对,恰合
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | きっちり[キッチリ] 基準となるものに正しくあてはまっているさま |
用中文解释: | 正好 完全符合标准的样子 |
用英语解释: | accurately the condition of doing something accurately |
读成:ぴたっと
中文:正对
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:正合适,正合身
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴたっと[ピタット] ぴたっと物が適合するさま |
用英语解释: | fit the way in which something fits |
读成:ぴたっと
中文:突然停止
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴたっと[ピタット] 動いていたものがぴたっと止まるさま |
读成:ぴたっと
中文:紧贴
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:紧紧
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴたっと[ピタット] 物がぴたっと付着するさま |