读成:ぴしっと
中文:端正,整齐,齐整
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴったりだ[ピッタリ・ダ] 細かい所まで正確なさま |
用中文解释: | 准确无误,完全一致 连细微之处都正确的样子 |
用英语解释: | exactly the condition of being exact to the minute detail |
读成:ぴしっと
中文:端正,整齐,齐整
中国語品詞形容詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | ぴったりだ[ピッタリ・ダ] 物事がぴったり合うさま |
用中文解释: | 紧密地 事物恰好一致的样子 |
用英语解释: | closely of something, fitting or matching very well |
读成:ぴしっと
中文:噼啪地,噼噼啪啪地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴしっと[ピシット] 物を打ったりしてぴしっと音を立てるさま |
读成:ぴしっと
中文:尖锐地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ぴしっと[ピシット] 物がぴしっと突きささるさま |
读成:ぴしっと
中文:猛
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:猛烈地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴしっと[ピシット] 物をぴしっと打つさま |
むちでぴしっと打つ.
用鞭子抽打 - 白水社 中国語辞典