1
形容詞 (砲火・火力・攻撃・風雨などの力・勢いが)猛烈である,激しい,荒々しい.
2
副詞 急に,突然,さっと,ぱっと.
3
副詞 激しく,猛烈に,思いっきり.
4
動詞 (多く後に‘着’を伴い)ぐっと力を出す,力をこめる.
读成:もう
中文:猛烈,猛
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 猛烈さ[モウレツサ] 程度が甚だしいこと |
用中文解释: | 猛烈 指程度很甚 |
用英语解释: | intense the quality or state of being extraordinary |
读成:もう
中文:猛烈,激烈
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 猛然たる[モウゼン・タル] 勢いが激しいさま |
用中文解释: | 猛然 形容势头强劲 |
用英语解释: | fierce intensity of matter (be vigorous, intense) |
读成:もう
中文:残忍,凶猛
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 狂暴だ[キョウボウ・ダ] 残忍でたけだけしいこと |
用中文解释: | 狂暴的 指残忍且凶狠 |
用英语解释: | cruel a state of being cruel and brutal |
日本語訳猛
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 猛烈さ[モウレツサ] 程度が甚だしいこと |
用中文解释: | 猛烈 指程度很甚 |
用英语解释: | intense the quality or state of being extraordinary |
日本語訳大
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 猛然たる[モウゼン・タル] 勢いが激しいさま |
用中文解释: | 猛然 气势猛烈的情形 |
用英语解释: | fierce intensity of matter (be vigorous, intense) |
日本語訳ぴしっと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴしっと[ピシット] 物をぴしっと打つさま |
日本語訳荒
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 屈強だ[クッキョウ・ダ] 力がすぐれて強いようす |
用中文解释: | 身强力壮 力量非常强大的样子 |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/03 01:16 UTC 版)
虓将
猛将. - 白水社 中国語辞典
勇猛的士兵。
勇猛な兵士 -
猛虎噬人
猛虎が人をかむ. - 白水社 中国語辞典