日语在线翻译

[たけし] [takesi]

拼音:měng

1

形容詞 (砲火・火力・攻撃・風雨などの力・勢いが)猛烈である,激しい,荒々しい.


用例
  • 火力很猛。〔述〕=火力がたいへん強い.
  • 炮火很猛。=砲火がたいへん激しい.
  • 用力过猛。=力を入れ過ぎる.
  • 来势很猛。=(押し寄せる勢いが激しい→)猛烈な勢いで押し寄せる.
  • 雨下得很猛。〔 de 補〕=雨が激しく降る.

2

副詞 急に,突然,さっと,ぱっと.


用例
  • 我猛回头,只见一只 zhī 老虎正在洞口。=私が急に振り返ると,1匹のトラが洞窟の入り口にいるのが見えた.

3

副詞 激しく,猛烈に,思いっきり.


用例
  • 他们起早摸 mō 黑地猛干 gàn 。=彼らは朝早くから夜遅くまで猛烈に仕事をする.

4

動詞 (多く後に‘着’を伴い)ぐっと力を出す,力をこめる.


用例
  • 这种活儿要悠着干 gàn ,不能猛着干 gàn 。=この種の仕事は気長にやるべきで,力んでもだめだ.


读成:もう

中文:猛烈,猛
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

猛的概念说明:
用日语解释:猛烈さ[モウレツサ]
程度が甚だしいこと
用中文解释:猛烈
指程度很甚
用英语解释:intense
the quality or state of being extraordinary

读成:もう

中文:猛烈,激烈
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

猛的概念说明:
用日语解释:猛然たる[モウゼン・タル]
勢いが激しいさま
用中文解释:猛然
形容势头强劲
用英语解释:fierce
intensity of matter (be vigorous, intense)

读成:もう

中文:残忍,凶猛
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

猛的概念说明:
用日语解释:狂暴だ[キョウボウ・ダ]
残忍でたけだけしいこと
用中文解释:狂暴的
指残忍且凶狠
用英语解释:cruel
a state of being cruel and brutal

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

猛的概念说明:
用日语解释:猛烈さ[モウレツサ]
程度が甚だしいこと
用中文解释:猛烈
指程度很甚
用英语解释:intense
the quality or state of being extraordinary

形容詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

猛的概念说明:
用日语解释:猛然たる[モウゼン・タル]
勢いが激しいさま
用中文解释:猛然
气势猛烈的情形
用英语解释:fierce
intensity of matter (be vigorous, intense)

形容詞

日本語訳ぴしっと
対訳の関係完全同義関係

猛的概念说明:
用日语解释:ぴしっと[ピシット]
物をぴしっと打つさま

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

猛的概念说明:
用日语解释:屈強だ[クッキョウ・ダ]
力がすぐれて強いようす
用中文解释:身强力壮
力量非常强大的样子

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: měng
英語訳 fierce

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/10/03 01:16 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:měng (meng3)
ウェード式meng3
【広東語】
イェール式mong5

索引トップ用語の索引ランキング

虓将

将. - 白水社 中国語辞典

的士兵。

な兵士 - 

虎噬人

虎が人をかむ. - 白水社 中国語辞典