1
形容詞 (服装・隊形・歩調・配置・規律・外観などが)秩序がある,秩序正しい,整然としている,きちんとしている.
2
形容詞 (外観・様子などが)規則的である,むらがない,一様である.
3
形容詞 (大小・長短・水準・レベルなどが)そろっている.
4
動詞 (歩調・足並みを)そろえる,整える.
日本語訳ぴしっと
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | ぴったりだ[ピッタリ・ダ] 物事がぴったり合うさま |
用中文解释: | 紧密地 事物恰好一致的样子 |
用英语解释: | closely of something, fitting or matching very well |
日本語訳ちゃんと
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちゃんと[チャント] きちょうめんに正確に行うさま |
日本語訳画一だ,劃一だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 画一だ[カクイツ・ダ] 全て同じ規格でそろっているさま |
用中文解释: | 整齐 全部以同样规格统一的情形 |
用英语解释: | uniform of things, being unified under one standard |
日本語訳整斉たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 斉整たる[セイセイ・タル] きちんと整い揃っているさま |
用中文解释: | 齐整 整整齐齐地备着 |
日本語訳整斉,斉整
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 整斉[セイセイ] きちんと整い揃っていること |
日本語訳奇麗さ,綺麗さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奇麗さ[キレイサ] 物がきちんと整っていること |
日本語訳奇麗さ,綺麗さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奇麗さ[キレイサ] 物がきちんと整っている程度 |
日本語訳ぴしっと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴったりだ[ピッタリ・ダ] 細かい所まで正確なさま |
用中文解释: | 准确无误,完全一致 连细微之处都正确的样子 |
用英语解释: | exactly the condition of being exact to the minute detail |
日本語訳そろう,釣合う,揃う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 調和する[チョウワ・スル] うまくつりあいがとれる |
用中文解释: | 调和;均衡 能得到很好平衡 |
用英语解释: | fit to be suitable for |
日本語訳だらし
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | だらし[ダラシ] 物事のけじめがはっきりしていること |
日本語訳整斉たる,ニートだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 整斉たる[セイセイ・タル] きちんとしているさま |
用中文解释: | 整齐,齐整 整整齐齐的样子 |
用英语解释: | neat being in good order |
出典:『Wiktionary』 (2010/07/03 21:22 UTC 版)
排成整齐的行列
整列する. - 白水社 中国語辞典
装束不整齐的人
汚い格好の人 -
穿戴整齐
すっきり着こなしている. - 白水社 中国語辞典