日语在线翻译

ぬっぺらぼう

[ぬっぺらぼう] [nuxtuperabou]

ぬっぺらぼう

读成:ぬっぺらぼう

中文:平整,平坦,平滑
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

ぬっぺらぼう的概念说明:
用日语解释:真っ平らだ[マッタイラ・ダ]
一面が平らで,でこぼこがないこと
用中文解释:非常平
表面平整,没有凹凸
用英语解释:level
of a surface of something, the state of being flat and smooth

ぬっぺらぼう

读成:ぬっぺらぼう

中文:糊涂的,愚笨的,愚蠢的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

ぬっぺらぼう的概念说明:
用日语解释:愚劣だ[グレツ・ダ]
愚かであるさま
用中文解释:愚蠢的;愚笨的;糊涂的
愚蠢的样子
用英语解释:foolishness
a condition of being foolish

ぬっぺらぼう

读成:ぬっぺらぼう

中文:单调的,平淡的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

ぬっぺらぼう的概念说明:
用日语解释:平板だ[ヘイバン・ダ]
内容に変化が乏しく,おもしろみに欠けるさま
用中文解释:单调的;平淡的
内容上缺乏变化,缺乏乐趣的样子
用英语解释:monotonous
a state of something being monotonous and uninteresting

ぬっぺらぼう

读成:ぬっぺらぼう

中文:没有五官的鬼脸
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

ぬっぺらぼう的概念说明:
用日语解释:ぬっぺらぼう[ヌッペラボウ]
何の模様も入ってないこと

ぬっぺらぼう

读成:ぬっぺらぼう

中文:鬼怪名
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文

ぬっぺらぼう的概念说明:
用日语解释:ぬっぺらぼう[ヌッペラボウ]
ぬっぺらぼうという化け物

ぬっぺらぼう

读成:ぬっぺらぼう

中文:蠢货,混蛋
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

ぬっぺらぼう的概念说明:
用日语解释:間抜け[マヌケ]
まぬけ
用中文解释:蠢货
蠢货
用英语解释:half-wit
stupid fellow