读成:とりたてる
中文:拔擢,提升,提拔
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 選択する[センタク・スル] 二つ以上の中から目的にかなうものを取り出す |
用中文解释: | 选择,挑选 从两个以上中,选出符合目的的东西 |
用英语解释: | select to select what one wants from among more than two things |
读成:とりたてる
中文:提出,选择,提及
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取りたてる[トリタテ・ル] 多くのもののなかから特にとりあげる |
用中文解释: | 提出,提及,选择 从许多东西中特别选出 |
读成:とりたてる
中文:提升,提拔
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 挙用する[キョヨウ・スル] 人を登用して高い地位につける |
用中文解释: | 提拔;提升 提拔人就任更高的职位 |
用英语解释: | promote to promote someone to a higher rank |
读成:とりたてる
中文:征收,索取,催缴
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無理強いする[ムリジイ・スル] ある事柄を強制する |
用中文解释: | 强迫 强制某事态 |
用英语解释: | coerce to force someone to do something |
借金を取り立てる.
索取借款 - 白水社 中国語辞典
債務者から借金を取り立てる.
向债户讨债。 - 白水社 中国語辞典
計画を立てる時はゆとりを残しておかなければならない.
订计划要留余地。 - 白水社 中国語辞典