中文:尤
拼音:yóu
中文:怨
拼音:yuàn
中文:非
拼音:fēi
中文:咎
拼音:jiù
中文:赖
拼音:lài
中文:责备
拼音:zébèi
中文:责怪
拼音:zéguài
中文:病
拼音:bìng
中文:嗔怪
拼音:chēnguài
中文:攻
拼音:gōng
中文:讥
拼音:jī
中文:怪
拼音:guài
中文:诛
拼音:zhū
中文:诮呵
拼音:qiàohē
中文:派
拼音:pài
解説(他人の過失を)とがめる
中文:见怪
拼音:jiànguài
解説(相手がこちらを)とがめる
中文:指责
拼音:zhǐzé
解説(欠点・欠陥・ミス・無責任・不正常やそういう状態の人・組織・団体などを)とがめる
中文:怪罪
拼音:guàizuì
解説(責任などを)とがめる
中文:斥责
拼音:chìzé
解説(人の過ち・罪を厳しい言葉で)とがめる
中文:埋怨
拼音:mányuàn
解説(物事がうまくいかないことを自分・他人・事物のせいにして)とがめる
中文:贬责
拼音:biǎnzé
解説(過失を)とがめる
中文:数说
拼音:shǔshuō
解説(落ち度・粗を)とがめる
读成:とがめる
中文:责备,责难
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 非難する[ヒナン・スル] 非難する |
用中文解释: | 责备 责备 |
用英语解释: | blame to blame |
读成:とがめる
中文:责备,责怪
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 咎める[トガメ・ル] あやまちや罪をせめる |
用中文解释: | 责备,责难 责备错误或者罪过 |
用英语解释: | condemn to blame someone for a fault or a crime |
读成:とがめる
中文:责备,责难,挑剔
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 非難する[ヒナン・スル] 非難したりとがめたりする。 |
用中文解释: | 非难,责难,责备,谴责 批判,批评 |
用英语解释: | inculpate to blame someone |
读成:とがめる
中文:追问,盘问
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 咎める[トガメ・ル] あやしんで問いただす |
用英语解释: | challenge to question dubiously |
彼をとがめるな.
不要嗔怪他。 - 白水社 中国語辞典
人の非をとがめる.
咎人之非 - 白水社 中国語辞典
良心がとがめる.
良心上感到不安。 - 白水社 中国語辞典