中文:镊
拼音:niè
解説(ピンセット・毛抜きで)つまむ
中文:拈
拼音:niān
解説(指先で)つまむ
中文:捏
拼音:niē
解説(親指と他の指で)つまむ
中文:撮
拼音:cuō
解説(粉末状のものを指で)つまむ
读成:つまむ
中文:拿起来吃
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つまむ[ツマ・ム] 手や箸を用いて取って食べる |
用中文解释: | 拿起来吃 用手或筷子拿起来吃 |
读成:つまむ
中文:抓,撮,捏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つまむ[ツマ・ム] 指先ではさんで持つ |
用中文解释: | 捏,撮,抓 用指尖捏拿 |
读成:つまむ
中文:摘取,摘要
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 要約する[ヨウヤク・スル] 要約する |
用中文解释: | 摘要 摘要 |
用英语解释: | outline to make a summary |
读成:つまむ
中文:摘要
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:扼要
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:摘出要点
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 要約する[ヨウヤク・スル] 要約する |
用中文解释: | 归纳,摘要,概要 归纳,摘要,概要 |
用英语解释: | outline to make a summary |
读成:つまむ
中文:夹起,拈着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つまむ[ツマ・ム] 手や箸を用いて取って食べる |
用中文解释: | 夹起(吃),拈着(吃) 用手或筷子拿东西吃 |
读成:つまむ
中文:拈,撮,捏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つまむ[ツマ・ム] 指先ではさんで持つ |
用中文解释: | 捏,撮,拈 用手指捏住 |
读成:つまむ
中文:抓,撮,捏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つまむ[ツマ・ム] 指先ではさんで持つ |
用中文解释: | 捏,撮,抓 用指尖捏拿 |
读成:つまむ
中文:拿起来吃
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つまむ[ツマ・ム] 手や箸を用いて取って食べる |
用中文解释: | 拿起来吃 用手或筷子拿起来吃 |
读成:つまむ
中文:摘取,摘要
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 要約する[ヨウヤク・スル] 要約する |
用中文解释: | 摘要 摘要 |
用英语解释: | outline to make a summary |
鼻をつまむ.
捏鼻子 - 白水社 中国語辞典
塩を少しつまむ.
撮一点盐 - 白水社 中国語辞典
塩を少しつまむ.
揸点盐。 - 白水社 中国語辞典