读成:ただしい
中文:正确
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正しい[タダシ・イ] 事実に合っていて,誤りがないさま |
用中文解释: | 正确 和事实相符合,没有错误 |
读成:ただしい
中文:周正,端正
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正しい[タダシ・イ] 整っているさま |
用中文解释: | 端正 周正,端正 |
读成:ただしい
中文:正确的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 本当だ[ホントウ・ダ] 正しい |
用中文解释: | 正确的 符合事实,没有错误的样子 |
用英语解释: | correct correctness of matter (be correct, be in accordance with fact) |
读成:ただしい
中文:正当的,恰当的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正しい[タダシ・イ] 事実に合っていて,誤りがないさま |
读成:ただしい
中文:周正的,端正的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正しい[タダシ・イ] 整っているさま |
读成:ただしい
中文:正确的,准确的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正確だ[セイカク・ダ] 正しく間違いのないこと |
用中文解释: | 准确的;正确的 准确的,没有错 |
用英语解释: | exact being accurate |
慌ただしい足音.
急骤的脚步声 - 白水社 中国語辞典
時間が慌ただしい.
时间迫促 - 白水社 中国語辞典
正しいです。
是正确的。 -