日语在线翻译

すっぽ抜

[すっぽぬけ] [supponuke]

すっぽ抜

读成:すっぽぬけ

中文:完全忘却
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

すっぽ抜的概念说明:
用日语解释:すっぽ抜けする[スッポヌケ・スル]
あることが心のうちからすっかり消えること
用中文解释:完全忘却
某件事情从心里完全消失

すっぽ抜

读成:すっぽぬけ

中文:溜走,泄气
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

すっぽ抜的概念说明:
用日语解释:すっぽ抜けする[スッポヌケ・スル]
入れていた力がいきなり完全に抜けること
用中文解释:泄气,溜走
以前所施的力气突然之间完全消失

すっぽ抜

读成:すっぽぬけ

中文:掉下,脱落
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

すっぽ抜的概念说明:
用日语解释:剥落する[ハクラク・スル]
ついていたものがとれること
用中文解释:剥落,脱落
附着的东西掉下来
用英语解释:come off
the condition of becoming detached or separated


彼女の身なりは立派であかけして,少しの俗っぽさもない.

她衣着美观大方,没有一丝俗气。 - 白水社 中国語辞典

この文章は『人民日報』から粋した.

这篇文章摘自《人民日报》。 - 白水社 中国語辞典

本的に組織を改新するため、大規模なリストラを実施します。

为了彻底地进行组织革新,将实施大规模的裁员。 - 


相关/近似词汇:

完全忘却 掉下 泄气 溜走 脱落