動詞 (付着しているものが)はげ落ちる,抜け落ちる.
日本語訳剥脱する,落剥する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 剥落する[ハクラク・スル] 剥げ落ちる |
用中文解释: | 剥落,脱落 剥落,脱落 |
用英语解释: | peeling of something, to peel off |
日本語訳脱落する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脱落する[ダツラク・スル] あるべきものがぬけ落ちる |
日本語訳脱略する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り除く[トリノゾ・ク] 不要なものを取去る |
用中文解释: | 去除,去掉 去掉不要的东西 |
用英语解释: | clear to remove unnecessary things |
日本語訳落ちる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 落ちる[オチ・ル] 付着していた物がとれる |
日本語訳剥ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 剥ける[ムケ・ル] 苦労を体験してひと皮剥ける |
日本語訳すっぽ抜ける,剥げる,すっぽ抜,緩む,がたつく,剥落する,すっぽ抜けする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 剥落する[ハクラク・スル] ついていたものがとれること |
用中文解释: | 剥落,脱落 附着的东西掉下来 |
剥落 连着的东西脱落,剥落 | |
剥落 附着的东西脱落 | |
剥落 附着的物体脱落下来 | |
用英语解释: | come off the condition of becoming detached or separated |
日本語訳取れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取れる[トレ・ル] はなれる |
日本語訳折,折る,折れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 毀れる[コワレ・ル] まとまった形のものがこわれて,もとの形でなくなる |
用中文解释: | 毁坏,脱落,倒塌 秩序井然的东西被毁坏掉而变得不再是原来的形状 |
用英语解释: | collapse of a well-ordered thing, to be broken down and change its original shape |
日本語訳剥脱する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 剥脱する[ハクダツ・スル] 無理に奪って取り上げる |
日本語訳剥げ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 剥げ[ハゲ] 塗ったものや張ったものがとれてしまうこと |
日本語訳脱着
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 脱着[ダッチャク] 吸い着けられた物質が吸着界面から離れること |
用英语解释: | desorption the action of an absorbed substance evaporating |
日本語訳抜け落ちる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抜け落ちる[ヌケオチ・ル] 毛などが抜け落ちる |
日本語訳剥れる,剥ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 剥ける[ムケ・ル] はがれてとれる |
用中文解释: | 脱落 脱落 |
用英语解释: | come off to be removed by being peeled off |
出典:『Wiktionary』 (2011/08/29 13:51 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2011/08/29 13:57 UTC 版)
保险杠脱落了。
バンパーが外れた。 -
原著有遗漏。
原典に脱落がある。 -
讹夺
(文字の)誤りと脱落. - 白水社 中国語辞典