读成:ごやっかいだ
中文:令人讨厌的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いやだ[イヤ・ダ] いやな感じであるさま |
用中文解释: | 让人生厌的,不愉快的 给人不愉快的感觉 |
用英语解释: | ugly a state of something giving a bad impression |
读成:ごやっかいだ
中文:厌烦的,可恨的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:令人厌恶的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やっかいだ[ヤッカイ・ダ] 手数がかかって,わずらわしいこと |
用中文解释: | 麻烦的,厌烦的 因被添麻烦而厌烦的样子 |
用英语解释: | bothersome of something or someone, troublesome and annoying |
このような頼まれごとは厄介であり、彼は面倒はゴメンだった。
帮这种忙很麻烦,他很讨厌麻烦。 -
彼は厄介な仕事に行き詰まっているようだったので、リフレクションをするよう勧めた。
因为他似乎在棘手的工作中走进死胡同了,所以我建议他好好沉思一下。 -