日语在线翻译

こらえる

[こらえる] [koraeru]

こらえる

中文:
拼音:

中文:
拼音:rěn

中文:
拼音:qiàng

中文:
拼音:biē
解説(息・立腹・大小便などが外に漏れないよう)こらえる

中文:
拼音:ái
解説(餓え・苦しみなどのつらいことを)こらえる

中文:
拼音:àn
解説(感情を)こらえる

中文:按捺
拼音:ànnà
解説(感情を)こらえる

中文:按住
拼音:àn zhù
解説(感情を)こらえる

中文:
拼音:shèng
解説(任務などに)こらえる

中文:
拼音:áo
解説(苦痛・困難などをじっと)こらえる

中文:将就
拼音:jiāngjiu
解説(不満な事物を)こらえる



堪える

读成:こらえる

中文:容忍,宽恕
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

堪える的概念说明:
用日语解释:怺える[コラエ・ル]
許す
用中文解释:容忍
原谅

堪える

读成:こらえる

中文:抑制住,忍住
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

堪える的概念说明:
用日语解释:こらえる[コラエ・ル]
(笑いを)堪える
用中文解释:忍住
忍住(笑)

堪える

读成:こらえる,たえる,こたえる

中文:忍耐,容忍,忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

堪える的概念说明:
用日语解释:耐え忍ぶ[タエシノ・ブ]
困難な状況を持ちこたえること
用中文解释:忍受
忍受困难的状况
忍耐
忍受困难的状况
忍住;忍受;忍耐
忍受困难的状况
用英语解释:endure
the condition of enduring a difficult situation

堪える

读成:こらえる,たえる,こたえる

中文:忍耐,忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:耐苦,忍耐
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

堪える的概念说明:
用日语解释:忍苦する[ニンク・スル]
つらさや苦しさを我慢する
用中文解释:耐苦;忍耐
忍耐艰苦或痛苦
忍耐
忍受艰难困苦
耐苦
忍耐辛酸和苦痛
用英语解释:endure
to endure a difficult situation

怺える

读成:こらえる

中文:忍耐,忍住,忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

怺える的概念说明:
用日语解释:我慢する[ガマン・スル]
(痛みや苦しみに)耐える
用中文解释:忍耐,忍受
忍耐(疼痛或痛苦)
用英语解释:bear
to endure

怺える

读成:こらえる

中文:克制,忍耐,忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

怺える的概念说明:
用日语解释:耐え忍ぶ[タエシノ・ブ]
困難な状況を持ちこたえること
用中文解释:忍耐
能忍耐困难的状况
用英语解释:endure
the condition of enduring a difficult situation

怺える

读成:こらえる

中文:忍耐,抑制住,忍住,忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

怺える的概念说明:
用日语解释:怺える[コラエ・ル]
苦しみやつらさ,怒り,困難の気持ちをおさえる
用英语解释:tolerate
to endure trouble, suffering or inconvenience, without complaining

怺える

读成:こらえる

中文:忍耐,忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

怺える的概念说明:
用日语解释:我慢する[ガマン・スル]
感情を抑えて耐える
用中文解释:忍耐
控制感情忍耐
用英语解释:endure
to control one's feelings and endure

怺える

读成:こらえる

中文:原谅,宽恕
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

怺える的概念说明:
用日语解释:怺える[コラエ・ル]
許す

怺える

读成:こらえる

中文:憋住,忍住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

怺える的概念说明:
用日语解释:こらえる[コラエ・ル]
(笑いを)堪える
用中文解释:忍住,抑制住
忍住,抑制住(笑)

索引トップ用語の索引ランキング

悔しさをこらえる

憋委屈 - 白水社 中国語辞典

傷の痛みをこらえる

禁受伤痛 - 白水社 中国語辞典

飢え凍える,飢えや寒さをこらえる

挨饿受冻 - 白水社 中国語辞典