读成:ことさら
中文:尤其,特别地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 格段だ[カクダン・ダ] とりわけ違うさま |
用中文解释: | 特别地 特别不同的 |
用英语解释: | especially being notably different from or to something else |
读成:ことさら
中文:尤其,特别地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 格段だ[カクダン・ダ] とりわけ違うさま |
用中文解释: | 特别地 特别不同的 |
用英语解释: | especially being notably different from or to something else |
读成:ことさら
中文:有意,故意
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | わざと[ワザト] (物事を)故意にするさま |
用中文解释: | 故意,有意 故意做某事 |
用英语解释: | willfully intentionally |
白い雲は大空をことさら美しく引き立たせている.
朵朵白云把天空点缀得格外美丽。 - 白水社 中国語辞典
双方の気持ちがよく通じことさら口に出して言うまでもない.
心照不宣((成語)) - 白水社 中国語辞典
このため、カテゴリが同じ画像形成装置は同様に機能を備えること(さらには同様のオプション機能が準備されていること)が多いので、使用履歴情報を送信することを、たとえばセキュリティ上好まないユーザに対しても、ユーザがよく使用する機能に関係があるオプション機能を、ユーザに提示することができる。
因此,由于类型相同的图像形成装置具有相同的功能的情况 (进而备有相同的可选功能 )较多,所以即使是对发送使用历史信息例如在安全性上不希望的用户,也能够对用户提示与用户经常使用的功能有关的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集