读成:おぼろだ
中文:模糊,不清楚
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:恍惚不明确
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 朧ろげだ[オボロゲ・ダ] 記憶などが,ぼんやりして,はっきりしないさま |
用中文解释: | 模糊;不清楚;恍惚不明确 记忆等模糊,不清楚 |
读成:おぼろだ
中文:模糊,不清楚
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:恍惚不明确
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おぼろげだ[オボロゲ・ダ] 記憶がはっきりしないさま |
用中文解释: | 模糊;不清楚;恍惚不明确 记忆模糊不清的 |
读成:おぼろだ
中文:模糊,不清楚
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おぼろげだ[オボロゲ・ダ] 記憶がはっきりしないさま |
用中文解释: | 模糊,不清楚 记得不是很清楚 |
读成:おぼろだ
中文:模糊,不清楚
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:恍惚不明确
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 朧ろげだ[オボロゲ・ダ] 記憶などが,ぼんやりして,はっきりしないさま |
用中文解释: | 模糊;不清楚;恍惚不明确 记忆等模糊,不清楚 |
读成:おぼろだ
中文:模糊,不清楚
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:恍惚不明确
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おぼろげだ[オボロゲ・ダ] 記憶がはっきりしないさま |
用中文解释: | 模糊;不清楚;恍惚不明确 记忆模糊不清的 |
读成:おぼろだ
中文:模糊,不清楚,朦胧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 朧ろげだ[オボロゲ・ダ] 記憶などが,ぼんやりして,はっきりしないさま |
用中文解释: | 模糊,朦胧,不清楚 记忆等模模糊糊,不清楚的样子 |
おぼろにかすむ月の光が大地をすっぽり覆っている.
大地上笼罩着朦胧的月光。 - 白水社 中国語辞典