中文:早晚
拼音:zǎowǎn
读成:おっつけ
中文:用力推,用力压
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押っ付け[オッツケ] 強く押すこと |
用中文解释: | 用力压;用力推 强力地压 |
读成:おっつけ
中文:按住,扣住
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 押っ付け[オッツケ] 相撲において,自分の脇をしめ相手の腕を押さえて差されないようにする技 |
用中文解释: | (相扑中把对方要伸出的胳臂)按住;(相扑中把对方要伸出的胳臂)扣住 相扑运动中,(双臂)夹着自己的腋窝,压住对方的臂膀而不让其伸出的技能 |
读成:おっつけ
中文:按住,扣住
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 押っ付け[オッツケ] 相撲において,自分の脇をしめ相手の腕を押さえて差されないようにする技 |
用中文解释: | (相扑中把对方要伸出的胳臂)按住;(相扑中把对方要伸出的胳臂)扣住 相扑运动中,(双臂)夹着自己的腋窝,压住对方的臂膀而不让其伸出的技能 |
读成:おっつけ
中文:用力推,用力压
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押っ付け[オッツケ] 強く押すこと |
用中文解释: | 用力压;用力推 强力地压 |
读成:おっつけ
中文:用力推,用力压
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押っ付け[オッツケ] 強く押すこと |
用中文解释: | 用力压;用力推 强力地压 |
读成:おっつけ
中文:按住,扣住
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 押っ付け[オッツケ] 相撲において,自分の脇をしめ相手の腕を押さえて差されないようにする技 |
用中文解释: | (相扑中把对方要伸出的胳臂)按住;(相扑中把对方要伸出的胳臂)扣住 相扑运动中,(双臂)夹着自己的腋窝,压住对方的臂膀而不让其伸出的技能 |
读成:おっつけ
中文:按住,扣住
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 押っ付け[オッツケ] 相撲において,自分の脇をしめ相手の腕を押さえて差されないようにする技 |
用中文解释: | (相扑中把对方要伸出的胳臂)按住;(相扑中把对方要伸出的胳臂)扣住 相扑运动中,(双臂)夹着自己的腋窝,压住对方的臂膀而不让其伸出的技能 |
读成:おっつけ
中文:用力推,用力压
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押っ付け[オッツケ] 強く押すこと |
用中文解释: | 用力压;用力推 强力地压 |
读成:おっつけ
中文:不一会儿,随后,马上
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不久
中国語品詞数詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 近々[チカヂカ] やがて |
用中文解释: | 不久;不一会儿;马上;随后 马上 |
用英语解释: | soon of a time period, occurring in the near future |
读成:おっつけ
中文:不久
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
中文:最近,不远,近日
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 近々[チカヂカ] やがて |
用中文解释: | 不久 不久 |
用英语解释: | soon of a time period, occurring in the near future |