日语在线翻译

おさまる

[おさまる] [osamaru]

おさまる

中文:
拼音:



修まる

读成:おさまる

中文:改正
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:改邪归正
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

修まる的概念说明:
用日语解释:修まる[オサマ・ル]
態度や行いがよくなる

収まる

读成:おさまる

中文:容纳,收纳
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

収まる的概念说明:
用日语解释:収まる[オサマ・ル]
(物の中に)きちんと収容される
用中文解释:收纳
整洁地收纳到(容器中)
用英语解释:pack
of something, to be neatly placed within something else

収まる

读成:おさまる

中文:满意
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:心满意足,坦然自若
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

収まる的概念说明:
用日语解释:納まる[オサマ・ル]
胸中が納まる
用中文解释:心满意足
内心满足

収まる

读成:おさまる

中文:结束,解决
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

収まる的概念说明:
用日语解释:収まる[オサマ・ル]
(問題が)解決すること
用中文解释:解决
解决(问题)

収まる

读成:おさまる

中文:安定,平息,平定
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

収まる的概念说明:
用日语解释:平定する[ヘイテイ・スル]
戦乱などが鎮定する
用中文解释:平定
平定战乱等
用英语解释:heal over
for the disturbances of war to be suppressed

治まる

读成:おさまる

中文:平息
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:安定下来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

治まる的概念说明:
用日语解释:平定する[ヘイテイ・スル]
戦乱などが鎮定する
用中文解释:平定,安定
战争结束,战乱平息
用英语解释:heal over
for the disturbances of war to be suppressed

治まる

读成:おさまる

中文:结束,解决,平息
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

治まる的概念说明:
用日语解释:治まる[オサマ・ル]
混乱が鎮定する

納まる

读成:おさまる

中文:满意
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:心满意足,坦然自若
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

納まる的概念说明:
用日语解释:納まる[オサマ・ル]
胸中が納まる
用中文解释:心满意足
内心满足

納まる

读成:おさまる

中文:结束,解决
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

納まる的概念说明:
用日语解释:収まる[オサマ・ル]
(問題が)解決すること
用中文解释:解决
解决(问题)

納まる

读成:おさまる

中文:容纳,收纳
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

納まる的概念说明:
用日语解释:収まる[オサマ・ル]
(物の中に)きちんと収容される
用中文解释:收纳
整洁地收纳到(容器中)
用英语解释:pack
of something, to be neatly placed within something else

納まる

读成:おさまる

中文:交纳,缴纳
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

納まる的概念说明:
用日语解释:納まる[オサマ・ル]
(受け取り人の)手に入る

索引トップ用語の索引ランキング

不法にその地位に収まる.

窃取职位 - 白水社 中国語辞典

地震の揺れが収まるのを待つ。

等待地震的震动停止。 - 

地震が収まるのを待ったが、なかなか収まらなかった。

我在等地震停下来,但是就是不停。 -