日语在线翻译

おごる

[おごる] [ogoru]

おごる

中文:
拼音:jiāo

中文:做东
拼音:zuò dōng
解説(人に)おごる

中文:请客
拼音:qǐng kè
解説(客をもてなすため芝居見物・食事などに)おごる



侈る

读成:おごる

中文:奢华,奢侈
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

侈る的概念说明:
用日语解释:奢る[オゴ・ル]
分に過ぎてぜいたくな状態になる
用中文解释:奢侈,奢华
过度使用金钱物品等,奢侈浪费

倨る

读成:おごる

中文:骄横
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:专横跋扈
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

倨る的概念说明:
用日语解释:驕る[オゴ・ル]
(身分や才能などを誇って)他人を見下し勝手にふるまう
用中文解释:骄横,专横
(依仗身份和才能等)对别人颐指气使,专横跋扈的样子

傲る

读成:おごる

中文:骄横
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:专横跋扈
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

傲る的概念说明:
用日语解释:驕る[オゴ・ル]
(身分や才能などを誇って)他人を見下し勝手にふるまう
用中文解释:骄横,专横
(依仗身份和才能等)对别人颐指气使,专横跋扈的样子

奢る

读成:おごる

中文:请客
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:招待客人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

奢る的概念说明:
用日语解释:奢る[オゴ・ル]
金を出して人にごちそうする

奢る

读成:おごる

中文:奢侈
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:铺张浪费
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

奢る的概念说明:
用日语解释:奢る[オゴ・ル]
分に過ぎてぜいたくな状態になる

索引トップ用語の索引ランキング

ディナーをおごる

请你吃晚饭。 - 

今日は私がおごる

今天我请客。 - 白水社 中国語辞典

夕食奢るよ。

晚饭我请。 -