读成:あいしらい
中文:招待,接待
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 接待する[セッタイ・スル] 客をもてなす |
用中文解释: | 招待 招待客人 |
读成:あいしらい
中文:配角
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あいしらい[アイシライ] 能において,相手役 |
用中文解释: | 配角 能中的配角 |
读成:あいしらい
中文:应对
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あいしらい[アイシライ] 能において,役者が相手の演技に応じて動くこと |
用中文解释: | 配合 能中演员根据对方的表演而动 |
愛してるの言葉じゃ足りないくらいに君が好き。
爱你这些话都不足以表达我对你的喜欢。 -
私がどれぐらいあなたを愛してるか知ってますか?
你知道我有多爱你吗? -
あなたが私と同じぐらいこの曲を愛している事を願っています。
我祈祷你能和我一样喜爱这个曲子。 -