1
形容詞 てきぱきしている,きびきびしている,敏捷である.
2
((方言)) 副詞 急いで,迅速に.
日本語訳すっすっ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | すらすら[スラスラ] 擬音語や擬態語で表現される、すらすらと物事が進む様態 |
用中文解释: | 圆滑,圆满,顺利 事物顺利进行的样子 |
日本語訳す早い,スピーディーだ,てっとり早い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敏い[ハシコ・イ] 行動がすばやいこと |
用中文解释: | 麻利,敏捷 行动迅速 |
敏捷,麻利 行动迅速 | |
用英语解释: | prompt the state of one's actions being prompt |
日本語訳手早い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敏速だ[ビンソク・ダ] 速いさま |
用中文解释: | 敏捷 快速的样子 |
用英语解释: | swift being quick, brisk or rapid |
日本語訳スピーディーだ,早く,手速い,手ばやい,敏捷い,手っ取り早い,手早い,捷い,手っとり早い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素早い[スバヤ・イ] 行動や頭の回転などがすばやいこと |
用中文解释: | 迅速,敏捷 行动或头脑反应等迅速 |
迅速 行动或头脑反应等迅速 | |
敏捷,迅速 行动或头脑反应等迅速 | |
用英语解释: | quick being quick |
日本語訳キビキビする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳はつらつたる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | はつらつたる[ハツラツ・タル] きびきびしているさま |
用中文解释: | 活泼 利落的样子 |
用英语解释: | lively a condition of one's behaviour being brisk |
日本語訳ぱっぱと,しゃきしゃき,きびきびする,キビキビ,きびきび
対訳の関係完全同義関係
日本語訳きりきり
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | きびきび[キビキビ] 動作がてきぱきとしているさま |
用中文解释: | 轻快的,爽利的 动作爽利,利落,麻利 |
爽利 动作麻利 | |
麻利,敏捷 动作麻利的样子 | |
用英语解释: | briskly of moving, in a brisk manner |
日本語訳はしこい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽捷だ[ケイショウ・ダ] 身軽で,すばやいさま |
用中文解释: | 敏捷,轻捷 身体轻,敏捷的样子 |
用英语解释: | nimble of a body, to be quick and nimble |
日本語訳小手回し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敏捷い[ハシコ・イ] 動作や頭の働きが鋭くすばやいさま |
用中文解释: | 敏捷,机灵,敏锐 动作或脑筋很灵敏的样子 |
用英语解释: | nimble the state of being quick and keen in thinking and acting |
日本語訳す早さ,手早さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 迅速さ[ジンソクサ] 速やかである程度 |
用中文解释: | 敏捷,灵敏,利落 迅速的程度 |
用英语解释: | speediness a degree of being quick |
日本語訳手ばしこさ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 敏捷[ビンショウ] 動きが軽快であること |
用中文解释: | 敏捷 运动轻快 |
用英语解释: | nimbleness the state of being nimble |
日本語訳手早い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 迅速だ[ジンソク・ダ] 非常に速いこと |
用中文解释: | 迅速的;快的 非常快的;非常迅速的 |
用英语解释: | swift the state of being extremely fast, quick, fast |
日本語訳小取り回し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 小取り回し[コトリマワシ] きびきびしていること |
用中文解释: | 利落,麻利 敏捷麻利 |
日本語訳きりきりしゃんと
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | きりきりしゃんと[キリキリシャント] 甲斐甲斐しいさま |
日本語訳石火
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 早業[ハヤワザ] 素早い動作 |
用中文解释: | 麻利的手法 敏捷的动作 |
日本語訳手捷さ,手早さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手早さ[テバヤサ] 物事をするのが手早いこと |
用中文解释: | 麻利 做事情麻利 |
日本語訳てきぱき
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | てきぱき[テキパキ] 物事を手ぎわよく処理するさま |
日本語訳こまめだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | こまめだ[コマメ・ダ] きびきびした動作で動くさま |
日本語訳てきぱきする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敏活[ビンカツ] すばやく,てきぱきとしていること |
用中文解释: | 敏捷,灵活 灵敏,敏捷的 |
日本語訳す早い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 機敏だ[キビン・ダ] 動作や頭の回転などが機敏であること |
用中文解释: | 机敏,机灵,麻利 动作或大脑反应等机敏 |
用英语解释: | agile of movement, nimble |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 08:25 UTC 版)
很麻利呢。
手早いですね。 -
他干活麻利。
彼は仕事をするのが手早い. - 白水社 中国語辞典
他站起来麻利地来到我的附近。
彼は立ち上がって素早く私の近くに来た。 -