日语在线翻译

拼音:piàn

動詞


1

だます,欺く,担ぐ.⇒哄骗 hǒngpiàn ,蒙骗 mēngpiàn ,欺骗 qīpiàn


用例
  • 你可别骗人。〔+目〕=人を担ぐんじゃないよ.
  • 几个姑娘 ・niang 都被他骗了。〔‘被’+名+〕=何人かの娘がすべて彼にだまされた.
  • 你骗得了 liǎo 别人 ・ren ,可骗不了 liǎo 我。〔+可補+目〕=君は他人をだますことはできても,私をだませない.
  • 怎么能骗得过他呢。=どうして彼をだましおおせますか?
  • 我们不再受骗了。〔目〕=我々は二度とだまされない.

2

だまし取る,ごまかす,かたり取る,巻き上げる.


用例
  • 他骗了无数次钱。〔+目1(数量)+目2〕=彼は何度も何度も金を巻き上げた.
  • 钱叫他骗走了。〔‘叫’+名+骗+結補〕=金は彼にだまされて持って行かれた.

骗(騗)

拼音:piàn

((方言)) 動詞 体を斜めにして片足を持ち上げる.


用例
  • 从板凳上骗过去。〔‘从’+名+骗+方補〕=床几をまたいで跳び越える.
  • 骗过墙去=塀を跳び越える.


動詞

日本語訳瞞す,欺く,だます
対訳の関係完全同義関係

日本語訳担ぐ
対訳の関係部分同義関係

骗的概念说明:
用日语解释:欺す[ダマ・ス]
嘘を本当と人に信じこませる
用中文解释:说谎是某人信以为真
使某人将谎言信以为真
骗;欺骗;蒙骗
让别人将谎言当作真实而信
欺骗,诓骗,蒙骗
使他人对谎言信以为真
用英语解释:deceive
to make someone believe that a lie is true

動詞

日本語訳包める
対訳の関係完全同義関係

骗的概念说明:
用日语解释:包める[クルメ・ル]
うまくごまかす

動詞

日本語訳瞞す,欺す
対訳の関係完全同義関係

骗的概念说明:
用日语解释:欺す[ダマ・ス]
嘘を本当のことだと信じこませる
用中文解释:欺骗
使别人对谎言信以为真

動詞

日本語訳だます,騙す,欺す
対訳の関係完全同義関係

骗的概念说明:
用日语解释:ペテンにかける[ペテンニカケ・ル]
言葉巧みに人をあざむきごまかす
用中文解释:使受骗,使上当
花言巧语欺瞒他人
用英语解释:deceive
to deceive someone by using words to one's advantage

動詞

日本語訳欺き,掠める,欺く,誑し込む,蕩す,蕩し込む,誑しこむ,誑込む,誑かす
対訳の関係完全同義関係

骗的概念说明:
用日语解释:欺く[アザム・ク]
うそを言って他人を騙す
用中文解释:欺骗,骗,撒谎
说谎骗人
骗,欺骗
说谎欺骗他人
说谎骗人
说谎欺骗他人
用英语解释:swindle
to cheat by telling a lie

動詞

日本語訳誑し
対訳の関係完全同義関係

骗的概念说明:
用日语解释:誑し[タラシ]
子どもなどの機嫌をとること

動詞

日本語訳蕩す
対訳の関係完全同義関係

骗的概念说明:
用日语解释:誑す[タラ・ス]
子供などの機嫌をとる
用中文解释:哄,骗,哄骗
哄孩子等

動詞

日本語訳譎詐
対訳の関係部分同義関係

骗的概念说明:
用日语解释:騙す[ダマ・ス]
うそを言ったりして人を欺くこと
用中文解释:骗;诓骗;欺骗;蒙骗
说谎欺骗人
用英语解释:deception
an act of cheating someone

動詞

日本語訳掠める
対訳の関係完全同義関係

骗的概念说明:
用日语解释:騙す[ダマ・ス]
人をだます
用中文解释:骗,欺骗
欺骗人
用英语解释:cheat
to deceive a person

動詞

日本語訳欺き,瞞す,欺く,欺す
対訳の関係完全同義関係

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

骗的概念说明:
用日语解释:欺く[アザム・ク]
(人を)欺く
用中文解释:欺骗;蒙骗;诓骗
欺骗人
欺骗;蒙蔽
欺骗(人),蒙蔽(某人)
欺骗;诓骗;蒙骗
欺骗人
欺,骗,蒙蔽
欺骗人,蒙蔽(人)

動詞

日本語訳誑す
対訳の関係完全同義関係

骗的概念说明:
用日语解释:誑す[タブラカ・ス]
巧みな物言いで人をだますこと
用中文解释:诓骗,诱骗,哄骗
用花言巧语欺骗人

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

  • 粵拼:pin3

翻譯

翻譯
  • 英语:swindle, defraud

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/骗

索引トップランキング

人。

嘘だ。 - 

いかさま師にだまされる - 

人的吧。

嘘でしょ。 -