中文:装
拼音:zhuāng
中文:缀
拼音:zhuì
中文:装饰
拼音:zhuāngshì
中文:修饰
拼音:xiūshì
中文:饰
拼音:shì
中文:装点
拼音:zhuāngdiǎn
解説(建物・部屋などを)飾る
中文:润
拼音:rùn
解説(文章に手を入れて)飾る
读成:かざる
中文:粉饰
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:只装饰表面
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飾る[カザ・ル] 見かけだけとりつくろって美しく見せる |
读成:かざる
中文:装饰,装点
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 飾る[カザ・ル] 飾ること |
用中文解释: | 装饰 装饰 |
用英语解释: | decorate an act of decorating |
读成:かざる
中文:打扮,装饰
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 飾りつける[カザリツケ・ル] 外見や表面を美しく見えるようにする |
用中文解释: | 打扮;装饰(外表) 做得使外表或表面看起来漂亮 |
用英语解释: | decorate to make something beautiful appearance by decorating |
读成:かざる
中文:陈列,摆出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 飾りつける[カザリツケ・ル] 美しく見えるように並べる |
用中文解释: | 陈列;摆出 摆列得看上去漂亮 |
用英语解释: | decorate to arrange things to look beautiful |
读成:かざる
中文:登报
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 飾る[カザ・ル] 記事が新聞に載る |
读成:かざる
中文:润色,装饰,增光
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 飾る[カザ・ル] (物事を)立派で華やかにする |
玄関を飾る.
装潢门面 - 白水社 中国語辞典
体裁を飾る.
装饰门面 - 白水社 中国語辞典
故郷に錦を飾る.
莱归故里 - 白水社 中国語辞典