動詞 (水などが)飛び散る,跳ねる.
日本語訳撥ねかる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 撥ねかる[ハネカ・ル] 泥や水がひっかかる |
日本語訳びしゃびしゃ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | びしゃびしゃ[ビシャビシャ] 水などの中をびしゃびしゃと濡れながら通るさま |
日本語訳跳ねあがる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 急騰する[キュウトウ・スル] 値段が急激に高くなる |
用中文解释: | 暴涨 价格急剧上涨 |
用英语解释: | soar of a price, to rise quickly and sharply |
日本語訳飛跳ねる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳躍り,ザッツ,サッツ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 跳ねあがる[ハネアガ・ル] 跳ねて上がる |
用中文解释: | 跳起来,(泥水等)飞溅 跳,(泥水等)飞溅 |
跳,飞溅 跳,飞溅 | |
用英语解释: | leap to jump and leap |
日本語訳湧立つ,湧き立つ,湧きたつ,迸る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 迸る[ホトバシ・ル] ほとばしり出る |
用中文解释: | 迸发,迸射,飞溅,四溅 迸出 |
用英语解释: | surge to flow out with force |
日本語訳飛散する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 撒き散らす[マキチラ・ス] ばらばらにまき散らすこと |
用中文解释: | 撒播 零零碎碎地撒播开来 |
用英语解释: | spatter to scatter something in various directions |
日本語訳飛び散る,繁吹く,跳ねかす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飛び散る[トビチ・ル] はねたり風に吹かれたりして四方に散らばる |
用中文解释: | 飞散 或飞溅或被风吹散而向周围散开 |
用英语解释: | spatter of a liquid, to splash |
日本語訳ぴしゃり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴしゃり[ピシャリ] ぴしゃりと水などのはねるさま |
用中文解释: | 溅水声,哗啦哗啦 啪嚓一声水飞溅的样子 |
用英语解释: | splash of liquid, in a splashing manner |
日本語訳跳火する,跳ね火する,はね火する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跳ね火する[ハネビ・スル] 火がはぜて飛ぶ |
用中文解释: | (火花)飞溅 火花飞溅 |
用英语解释: | sputter of a fire, to pop and sputter |
日本語訳飛ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 分散する[ブンサン・スル] あちこちへ点々と散らばること |
用中文解释: | 分散 星星点点地散落到各处 |
用英语解释: | strew to be scattered or spread about like the pieces in a game of Shogi |
日本語訳沸る,滾る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たぎる[タギ・ル] 水などが,しぶきをあげてはげしく流れる |
用中文解释: | 沸腾,飞溅 水等溅起飞沫激烈地流 |
日本語訳跳ねかす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跳ねかす[ハネカ・ス] (上に向けて)跳ねるようにする |
日本語訳撥掛かる,撥ねかかる,撥ね掛る,撥掛る,撥ね掛かる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 撥ね掛かる[ハネカカ・ル] 水などがはねとぶ |
用中文解释: | 溅上,溅,飞溅 水等飞溅 |
溅上,飞溅,溅 水等飞溅 |
日本語訳はね返す,跳ね返す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跳ね返す[ハネカエ・ス] 泥などをはねかえるようにする |
用中文解释: | 飞溅 泥土等飞溅出 |
日本語訳跳ねる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跳ねる[ハネ・ル] 泥などが飛び散る |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 04:47 UTC 版)
泥浆四处飞溅。
泥が四方に飛び散る. - 白水社 中国語辞典
浪花飞溅
波しぶきが上がる. - 白水社 中国語辞典
飞溅润滑法
スプラッシュ潤滑法. - 白水社 中国語辞典