日语在线翻译

飛び出る

[とびでる] [tobideru]

飛び出る

读成:とびでる

中文:跑出去,飞出去,冲出去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

飛び出る的概念说明:
用日语解释:飛び出す[トビダ・ス]
中から勢いよく外へ出る
用中文解释:跳出去,跑出去
从里面急速冲到外面
用英语解释:dash out
to quickly leave a place

飛び出る

读成:とびでる

中文:出走,离去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

飛び出る的概念说明:
用日语解释:飛び出す[トビダ・ス]
(ある場所や組織から)急に離れて出る
用英语解释:abandon
to suddenly leave an organization or hometown

飛び出る

读成:とびでる

中文:突出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

飛び出る的概念说明:
用日语解释:突出する[トッシュツ・スル]
物の一部分が外の方に突き出る
用中文解释:突出
物体的一部分突出到外面
用英语解释:protrude
to stick out or stretch outward from a place or through a surface