读成:とびこみ
中文:突然进入,突然闯进
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飛び込み[トビコミ] なにかの中に勢いよく入りこむこと |
用中文解释: | 突然闯进 猛地进入某事当中 |
读成:とびこみ
中文:参加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:投入
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 飛び込み[トビコミ] 事件に自分から進んでかかわりをもつこと |
用中文解释: | (主动)投入 自己主动参与某件事 |
读成:とびこみ
中文:突然进入,突然闯进
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飛び込み[トビコミ] 前もって約束や連絡をしないでいきなり行くこと |
用中文解释: | 突然闯进 没有事先约定或联系便突然前去 |
读成:とびこみ
中文:跳水
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飛び込み競技[トビコミキョウギ] 一定の高さの台の上から水中に飛び込んで,形の美しさや正確さを競う水泳競技 |
用中文解释: | 跳水比赛 从一定高度的台上跳入水中,并竞争形体的优美度或正确性的游泳比赛 |
用英语解释: | diving a competitive sport performed by plunging into water after performing various acrobatic feats |
飛び板飛び込み.
跳板跳水 - 白水社 中国語辞典
飛び板飛び込み.
跳板跳水 - 白水社 中国語辞典
高飛び込み.
跳台跳水 - 白水社 中国語辞典