读成:おもておこし
中文:露脸
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面目を施す[メンボクヲホドコ・ス] 名誉を高めること |
用中文解释: | 作脸,露脸 提高名誉的行为 |
用英语解释: | get credit the action of gaining honour |
读成:おもておこし
中文:仰起脸,抬头
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面起こし[オモテオコシ] 顔を起こすこと |
用中文解释: | 仰起脸,抬头 仰起脸的动作 |
读成:おもておこし
中文:仰起脸,抬起头
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面起こし[オモテオコシ] 名誉を回復すること |
用中文解释: | 仰起脸 恢复名誉 |
うどん粉が(発酵して)膨れた.
面起了。 - 白水社 中国語辞典
図6において第iのデータ群3iは左から第i番目の列である。
在图 6中,第 i数据组 3i是从左面起第 i栏。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、第1のデータ群31は左から第1番目の列である。
例如,第一数据组 31是从左面起的第一栏。 - 中国語 特許翻訳例文集