日语在线翻译

面前

[めんぜん] [menzen]

面前

拼音:miànqián

方位詞


1

(単独で主語・目的語として,または〔名詞・代名詞+‘[的]面前’〕の形で用い)目の前,目前,眼前.


用例
  • 走出村口,面前是一片稻田。=村を出ると,目の前は一面の水田である.
  • 任务摆在面前。=任務は目の前に並べられている.
  • 我把茶端到客人的面前。=私は茶を客の前に持って行った.
  • 你面前就有一个电话。=ちょうど君の目の前に電話がある.

2

(〔‘在’+名詞+‘面前’〕の形で用い)…を前にして,…の前では,…の前には,…に直面して.


用例
  • 在事实面前,他们不得 dé 不低头认罪。=事実を前にして,彼らは頭を下げて罪を認めざるを得なかった.
  • 在劳动人民面前,没有克服不了 liǎo 的困难 ・nan 。=勤労人民の前には,打ち勝つことのできない困難はない.

3

(〔‘面前’+名詞〕の形で用い)当面の,さしあたりの.


用例
  • 面前的这些活儿就够我做的了!=さしあたりの仕事だけでも手いっぱいだ!


面前

【名詞】
日本語訳

索引トップ用語の索引ランキング

面前

读成:めんぜん

中文:面前
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

中文:眼前
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係

面前的概念说明:
用日语解释:人前[ヒトマエ]
人々の面前
用中文解释:人前
人们的面前
用英语解释:presence
the physcial presence of others

面前

方位詞

日本語訳目前
対訳の関係完全同義関係

面前的概念说明:
用日语解释:目前[モクゼン]
目の前

面前

方位詞

日本語訳目の当たり
対訳の関係部分同義関係

面前的概念说明:
用日语解释:目のあたり[マノアタリ]
ほんの目の前
用中文解释:眼前;面前
在其眼前
用英语解释:practically
the place directly in front of one's eyes

面前

方位詞

日本語訳御前
対訳の関係部分同義関係

面前的概念说明:
用英语解释:high-up
a person who is of a high social rank, position or status

面前

方位詞

日本語訳面前
対訳の関係完全同義関係

面前的概念说明:
用日语解释:人前[ヒトマエ]
人々の面前
用中文解释:人前
人们的面前
用英语解释:presence
the physcial presence of others

面前

方位詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

面前的概念说明:
用日语解释:正面[ショウメン]
まっすぐ前に向いた方向
用中文解释:正面
朝正前方的方向
用英语解释:front
the direction facing front

面前

方位詞

日本語訳御前
対訳の関係完全同義関係

面前的概念说明:
用日语解释:前[マエ]
~の前
用中文解释:前;前面;前方
…的前面
用英语解释:before
in front of something

索引トップ用語の索引ランキング

摆到面前

突きつける - 

面朝前面。

前を向け。 - 

前一面

前のページ -