读成:おもてもふらず
中文:目不斜视,勇往直前
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面も振らず[オモテモフラズ] よそ見をせずに行うさま |
读成:おもてもふらず
中文:集中,专注于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:全神贯注于
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面も振らず[オモテモフラズ] 一つの事に集中して行うさま |
例えば、レイアウト/編集タブTB3を押下すると、拡大や縮小等、画像の倍率を設定するための拡大/縮小キーK16や、両面印刷や、両面印刷済みの原稿や見開き印刷された原稿の各ページの分割印刷を設定するための両面/分割キーK17や、複数枚の原稿を1ページに収める複写に関し設定するための集約キーK18や、コピーの各用紙に対しページ番号付けに関し設定するためのページ番号付けキーK19が配される(他の設定項目のキーにも設定内容が割り振られるが、説明は割愛)。
例如,当按下版面 /编辑标签 TB3时,配置有用于放大缩小等对图像的倍率进行设定的放大 /缩小按键 K16、用于设定双面打印以及将双面打印完成的原稿或书本打印的原稿的各页进行分割打印的双面 /分割按键 K17、用于对将多张原稿收入到一页中的复印进行设定的多合一按键 K18、用于对向复印的各纸张插入页码进行设定的插入页码按键 K19(其他设定项目的按键中也分配有设定内容,但省略说明 )。 - 中国語 特許翻訳例文集