读成:くもけぶり,くもけむり
中文:烟
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煙[ケムリ] 物が燃える時に出る煙という気体 |
用中文解释: | 烟 被称为物体燃烧时释放的烟的气体 |
读成:くもけぶり,くもけむり
中文:火葬
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:化为云烟
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 雲煙[クモケブリ] 火葬の煙 |
读成:くもけぶり,くもけむり
中文:云,云彩
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 雲[クモ] 雲という気象現象 |
用中文解释: | 云;云彩 称为"云"的气象现象 |
用英语解释: | cloud a meteorological phenomena called cloud |
读成:うんえん
中文:技巧
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 雲煙[ウンエン] 雲や霞によって遠近や省略,強調などの表現をする山水画の一技法 |
读成:うんえん
中文:云霞
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:云和霞
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 雲煙[ウンエン] 雲と霞 |
用中文解释: | 云烟;云雾和烟气 云和霞 |
读成:くもけぶり,うんえん,くもけむり
中文:云烟
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:云雾和烟气
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 雲煙[ウンエン] 雲とけむり |
用中文解释: | 云烟,云和烟 云和烟,云烟 |
读成:うんえん
中文:墨迹
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:书法
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 雲煙[ウンエン] 書画のあざやかな筆跡 |
用中文解释: | (书法的)杰作 书画中精湛的书法 |
读成:うんえん
中文:云霞
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:墨色
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 雲煙[ウンエン] 書画のあざやかな墨色 |
读成:うんえん
中文:杰作
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 雲煙[ウンエン] すぐれた山水画や書 |
雲煙が立ちこめる.
云烟氤氲 - 白水社 中国語辞典