名詞 〔‘道・个’+〕越え難い関所,(比喩的に;克服し難い)難関,困難,障害.
日本語訳難処
対訳の関係完全同義関係
日本語訳難所
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 難所[ナンショ] 遂行するのが困難な箇所 |
用中文解释: | 难关 执行起来很困难的地方 |
日本語訳門
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 門[モン] 物事の経由すべき所 |
日本語訳難所,難処,殺所
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 難所[ナンショ] 危険で通行が困難な所 |
用中文解释: | 险处 危险而通行困难的地方 |
日本語訳関所
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 関所[セキショ] 通り抜けるのが困難な所 |
日本語訳難関
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 難関[ナンカン] 通過するのがむずかしい場所 |
用中文解释: | 险关,难关 难以通过的场所 |
日本語訳難関,関門
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 難関[ナンカン] たやすくは通過できない困難な場面 |
用中文解释: | 难关 难以摆脱的事态 |
难关 闯过困难的局势 |
日本語訳ボトルネック
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ボトルネック[ボトルネック] 物事における難関 |
用英语解释: | bottleneck of something, a barrier or obstruction |
日本語訳全身不随
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 袋小路[フクロコウジ] 行き詰った状態 |
用中文解释: | 死胡同 停滞不前的状态 |
用英语解释: | deadlock the condition of being at a standstill |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 09:51 UTC 版)
渡过难关
困難を乗り切る. - 白水社 中国語辞典
攻克难关
困難に打ち勝つ. - 白水社 中国語辞典
过一道难关
1つの難関を越える. - 白水社 中国語辞典