日本語訳出任せだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | あだおろそかだ[アダオロソカ・ダ] (物事を)いい加減な扱いにするさま |
用中文解释: | 马马虎虎;敷衍,忽视 马马虎虎对待(事物)的样子 |
日本語訳出任せ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | でたらめ[デタラメ] いい加減なこと |
用中文解释: | 胡说,瞎说,胡说八道 胡乱,马马虎虎的 |
请随便说。
気軽に言って下さい。 -
刚开始我随便说说的。
最初軽い気持ちでそれを言った。 -
这是随便说的,无所谓什么批评。
それは深い考えもなく言ったことで,とても批判なんかじゃない. - 白水社 中国語辞典