動詞 陶酔する.
日本語訳蕩ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 蕩ける[トロケ・ル] うっとりして気持ちがゆるむ |
日本語訳漬す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浸す[ヒタ・ス] 気持ちをある状態の中におく |
用中文解释: | 沉浸,陶醉 置于心情愉快的状态之中 |
日本語訳うっとりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うっとりする[ウットリ・スル] 激しく感情が高まって酔ったようになる |
用英语解释: | swoon to be enraptured by something or someone |
日本語訳浮かれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かれる[ウカレ・ル] 心が浮き浮きする |
用英语解释: | keep *one's tail up to be high spirited |
日本語訳陶酔する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 陶酔する[トウスイ・スル] ある境地にうっとりと酔いしれる |
日本語訳酔いしびれる,酔痺れる,酔い痺れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酔いしびれる[ヨイシビレ・ル] ある感情や雰囲気に心を奪われる |
日本語訳浮かれ,浮,浮れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かれ[ウカレ] 興にのって浮かれること |
用中文解释: | 高兴,兴奋,陶醉 乘兴而作,兴奋的样子 |
日本語訳酔痴れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酔いしれる[ヨイシレ・ル] あることに夢中になる |
用中文解释: | 陶醉,如痴如醉 沉迷于某事物之中 |
日本語訳酔う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酔う[ヨ・ウ] 雰囲気に魅せられて心を奪われる |
自我陶醉
自己陶酔. - 白水社 中国語辞典
我好像成为了自我陶醉的人。
ナルシストになりそうだ。 -
出人意料的,他可能是个爱自我陶醉的人。
彼は意外とナルシストかもしれない。 -