動詞 値段を下げる,値下げする.≒减价,削价.↔提价.
日本語訳負,敗
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 負け[マケ] 値段を安くすること |
用中文解释: | 减价;让价;打折;降价 降低价格 |
日本語訳切下,切下げ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り下げ[キリサゲ] 物価の水準を低くすること |
用中文解释: | 贬值 降低物价的水平 |
日本語訳アローアンス,アロワンス,アロアンス,アローワンス
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アローワンス[アローワンス] 値引きをすること |
用中文解释: | 降价 降低价格 |
用英语解释: | allowance to reduce the price of something |
日本語訳お負けする,御負する,御負けする,お負する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お負けする[オマケ・スル] (品物を売るときに)景品をつけたり値引きしたりする |
用中文解释: | 降价;打折扣;奉送赠品 (卖商品时)附带赠品或降价出售 |
日本語訳値下りする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 値下がりする[ネサガリ・スル] 値下がりする |
用中文解释: | 价格跌落,降价,跌价 价格跌落 |
日本語訳値下げする,値下する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 値下げする[ネサゲ・スル] 値下げする |
用中文解释: | 价格跌落,降价,跌价 价格跌落 |
用英语解释: | cheapen to reduce in price |
日本語訳引き,引
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き[ヒキ] 値引き |
用中文解释: | 降价 减价 |
日本語訳値下げる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 値下げる[ネサゲ・ル] 値段を下げる |
日本語訳見切
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見切り[ミキリ] 商品の値を安くすること |
用中文解释: | 减价,降价 降低商品的价格 |
日本語訳歩引する,歩引きする,分引する,分引きする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歩引きする[ブビキ・スル] いくらかの割り引きをする |
用中文解释: | 打折扣,减价,降价,削价 打一定程度的折扣,降价 |
日本語訳負ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 負ける[マケ・ル] 値段や料金を安くする |
日本語訳値下げする
対訳の関係逐語訳
日本語訳プライスダウンする,値下する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 値下げする[ネサゲ・スル] (値段を)安くする |
用中文解释: | 降低价格;减价;降价;打折 降低(价格) |
用英语解释: | discount to reduce a price |
出典:『Wiktionary』 (2010/12/27 09:22 UTC 版)
没有降价。
値引きはありません。 -
诊费降价。
診察台が下がります。 -
商品降价。
商品を値引きする。 -