名詞 〔‘个’+〕曇天,曇った日,曇った空.
日本語訳曇天
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 曇天[ドンテン] くもった日 |
用中文解释: | 阴天 阴天 |
日本語訳曇天
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 曇天[ドンテン] くもり空 |
用中文解释: | 阴天;阴晦的天空;多云天空 多云天空;阴沉沉的天空 |
日本語訳うす曇,薄曇り,薄曇,うす曇り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄曇り[ウスグモリ] 空全体に雲がうすくかかって曇った天気 |
用中文解释: | 阴天 天空中覆盖了一层薄云的天气 |
用英语解释: | b.c. of weather, slightly cloudy |
日本語訳曇勝,雲翳,曇り勝ち,曇勝ち,曇りがち
対訳の関係完全同義関係
日本語訳曇がち
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 曇り勝ち[クモリガチ] 空を雲がおおっている状態 |
用中文解释: | 阴霾沉沉,常常阴天;动不动就阴天;一来就阴天 云遮住天空的状态 |
阴天 天空被云彩覆盖的状态 | |
用英语解释: | cloudiness the condition of clouds being present |
日本語訳荒天
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 荒天[コウテン] 風雨がはげしい,荒れた空もよう |
日本語訳曇り日,曇日
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 曇り日[クモリビ] 曇っている日 |
日本語訳曇空,曇り空
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 曇り空[クモリゾラ] 曇っている空 |
日本語訳曇る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 曇る[クモ・ル] 空が雲でおおわれる |
用英语解释: | cloud of the sky, to become covered with clouds |
今天阴天。
今日は曇りです。 -
今天阴天啊。
今日は曇りですね。 -
今天是阴天。
今日は曇りです。 -