動詞 (理論などを)説明する,解明する.
日本語訳説く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 説く[ト・ク] ものの道理やものごとの事情などを相手によくわかるように言ってきかせる |
用英语解释: | persuasion to persuade someone by showing reasons |
日本語訳喝破する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 断言する[ダンゲン・スル] はっきりと断言して述べる |
用中文解释: | 断言 清楚的说明事实 |
用英语解释: | declare to say something clearly and firmly |
日本語訳明辯,明弁
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 明弁[メイベン] 明快に弁じること |
用中文解释: | 辩明 明快地辩述 |
日本語訳釈明する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 釈明する[シャクメイ・スル] 物事の意義などを説明する |
用英语解释: | explain to explain the meaning of something |
日本語訳判じる,解明する,判ずる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 解明する[カイメイ・スル] 解きあかす |
用英语解释: | unravel to resolve |
日本語訳解く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳解する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 解明する[カイメイ・スル] 問題をといて意味などをはっきりさせる |
用中文解释: | 阐明解释清楚;解释清楚;弄清 解答问题,把意思等搞清楚 |
阐明,解释清楚,弄清楚 解答问题把意思等搞清楚 | |
用英语解释: | solve to solve the problem to make it clear |
日本語訳明弁
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 口に出す[クチニダ・ス] 口に出して言う |
用中文解释: | 说出 说出来 |
用英语解释: | utter to utter |
出典:『Wiktionary』 (2011/09/03 08:12 UTC 版)
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
阐明立论
見解を明らかにする. - 白水社 中国語辞典
阐明要义
重要な意義をはっきりと説明する. - 白水社 中国語辞典
方程式 1中阐明代表性掩蔽运算。
代表的なマスク演算を式1に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集